REVISIÓ - TEMPORADA 1 DE BRYAN MANGIN

Revisió, Temporada 1

Introducció

Finalment hem arribat a la fi d’aquesta primera temporada. En aquesta revisió, simplement resumirem tot el que hem vist en l’escriptura de l’idioma japonès. Llavors, si has seguit tots els cursos, si has realitzat tots els exercicis de debò, ara tu ets immillorable en tots els sistemes d’escriptura de l’idioma japonès. Tot això no tens més secrets per a tu, i això és una gran cosa.

Resum

Recapitulo. Hem vist en detall els cinc sistemes d’escriptura utilitzats diàriament pels japonesos : hiragana, katakana, kanji, rōmaji i arabiasūji. Hem vist dos o tres exemples d’oracions molt simples per donar-te una visió general ràpida de com es veu una frase en japonès.
En aquest punt del seu aprenentatge de l’idioma japonès :
– Has estudiat les quatre regles de katakanizació.
– Has après a transcriure noms propis estrangers en japonès.
– Has après les noves combinacions de katakana que faciliten la transcripció de paraules estrangeres en japonès.
– Has estudiat totes les regles per utilitzar kanji, ara saps que cada kanji té una lectura purament japonesa i una lectura xinès-japonesa.
– Saps que fem servir la primera pronunciació quan fem servir kanji sol i la segona pronunciació quan combinem kanji per crear paraules més complexes.
– Coneixes totes les regles sobre els accents, les pauses i els allargaments.
– Saps de memòria (espero!) tots els teus hiragana i els teus katakana, tant orals com escrits.

No oblida que, en casos excepcionals, les paraules estrangeres s’han adaptat en katakana més o menys de tota manera, sempre amb la preocupació de voler romandre el més a prop possible de la pronunciació original; probablement també trobaràs al menys dues escriptures en katakana per a la mateixa paraula estrangera. Això és normal, succeeix.
També vas aprendre les teves primeres paraules en kanji, així com els casos específics de kanji, vas aprendre a comprendre l’idioma japonès, com es va crear, com va evolucionar i, especialment, per què va evolucionar en aquest sentit en lloc d’un altre. Com dic sovint, és molt important entendre com es va crear una llengua i com funciona.
Encara a propòsit dels kanji, recorda en el curs sobre aquest tema, et vaig donar exemples amb algunes anècdotes sobre com es van crear aquests kanji mentre t’explicava la subtil diferència entre pictogrames i sinogramas. Com et vaig dir, crec que només memoritzar per si sol no és suficient i entendre el significat darrere de la forma en què es va escriure el kanji és igual d’important.
Després, vam fer un estudi auxiliar de l’escriptura japonesa amb les diferents escriptures en rōmaji, la puntuació japonesa, la direcció d’escriptura del japonès.
També vam veure junts el sistema numèric japonès. Ara pots comptar des de 0 fins a l’infinit, és clar, coneixes números sinó-japonesos i nombres purament japonesos. Pots escriure la data en japonès i també llegir l’hora en japonès.

La segona temporada

A partir de la segona temporada, finalment posarem els peus al plat. Anem a estudiar la gramàtica japonesa de dalt a baix. Descobriràs com es construeix una oració en japonès, descobriràs les partícules gramaticals que són essencials per crear oracions, descobriràs moltes altres coses que conservo la sorpresa perquè enumerar la llista aquí seria massa llarg. Et mostraré tots els continguts de la segona temporada amb més detall en el primer curs d’aquesta segona temporada titulat « La gramàtica japonesa ».
En aquest moment, el més important és que tinguis una bona comprensió pel que fa l’escriptura. Si encara hi ha coses que no has entès, o kana que encara no pots recordar, escrivint regles que encara no són prou clares per a tu, no es embarcament immediatament en la segona temporada. Pren el temps per tornar a revisar les lliçons, continua practicant l’escriptura i l’oral i no dubta a repetir els exercicis. Això et permetrà autoavaluar-se. Per descomptat, la correcció dels exercicis sempre estarà disponible.

Els arxius d’àudio

Jo sé que els arxius d’àudio encara no estan disponibles en el lloc. Realment m’hagués agradat que estiguessin disponibles quan es va llançar el lloc, però malauradament a causa de la manca de recursos i perquè visc en un veïnat molt sorollós que m’impedeix considerar fer enregistraments d’àudio jo mateix, aquests arxius d’àudio no són presents de moment.
Et demano que em perdoni per aquest defecte. Et recordo que estic completament sol per administrar tot: escriure i corregir cursos, escriure i corregir exercicis, traduir a altres idiomes, crear el lloc i el seu disseny, la creació del llogo i les imatges... Em porta un temps increïblement llarg. I, desafortunadament, encara no he pogut configurar arxius d’àudio per completar tot això.
Com suggereixo a la pàgina de les preguntes freqüents, pots trobar canals de YouTube perquè els seus oïdes s’acostumin a escoltar japonès. També pots trobar alguns recursos gratuïts a la web.

Agraïments

Aquesta revisió ara està completa, m’agradaria aprofitar aquesta oportunitat per agrair-te. Gràcies per estar al meu lloc, per prestar atenció a la meva feina i espero que tot el que hagis descobert t’hagi donat ganes de continuar l’aventura. Així que moltes gràcies.
Amb això, és hora de tancar aquesta primera temporada i els convido a tots vosaltres per a l’inici de la segona temporada. Molt aviat, espero.
Bon dia / Bona tarda a tots. I gràcies.