Tema - Tradueix les següents oracions al japonès :
Òbviament, la tapa de l’ampolla de suc de taronja està sobre la taula!
勿論オレンジジュース瓶のキャップはテーブルの上にあるなの!
És perquè Itsuki li parla encara més fermament a Hinako.
伊月は日菜子にもっとしっかり話すんだ。
Això és perquè Itsuki escolta més música clàssica tots els dies de la que escolta Hazuki.
伊月の方が毎日葉月よりクラシック音楽をよく聞くのだ。
És que Takao i Fuuka mengen crispetes de blat de moro enfront de la televisió cada nit fins a la mitjanit !
高夫と風香は毎晩真夜中までテレビの前でポップコーンを食べるのだよ。
Em pregunto si (és que) Kaori tornarà a cinema demà també. (dona)
香織は明日もう映画館に戻るのかしら。
És perquè surt fum de la xemeneia de la casa de Totoro al bosc de Nikko.
日光の森のトトロの家の煙突から煙が出るんだ。
És que la gorra de Michael i l’abric de Manson estan a la taula.
マイケルの帽子とマンソンのコートがテーブルの上にあるんだ。
És que Rosalina, Mario i la Princesa Peach veuen "Kamen Rider" a la televisió cada dia a les 4 de la tarda.
ロザリーナ、マリオ、ピーチ姫はいつも午後4時にテレビで「仮面ライダー」を見るんだ。
Jo compro un batut de gerds al snack-bar.
私はスナックバーでラズベリーミルクシェイクを買う。
A la branca de l’arbre hi ha una granota verda i una granota lleopard.
木の枝には青蛙と豹蛙がいる。
La bufanda de Ulrick encara és a la sala de cinema.
ウルリックのスカーフはまだシネマルームにある。
Versió - Tradueix les següents oracions al català :
明子と高夫が母と台所にいるのだ。
És que Akiko i Takao són a la cuina amb la meva mare.
リンクがコホリント島の夢から目覚めるのかしら。
Em pregunto si (és que) Link es despertarà del somni de l'illa Koholint.
隣のトトロの庭にメイとサツキがいるのだ。
És que Mei i Satsuki són al jardí de Totoro el veí.
花子(に)は友達がいっぱいいるのだね。
És perquè Hanako té molts amics, no?
伊織はいつも伊月より青物と白米をよく買うのだ。
És que Iori sempre compra més arròs blanc i vegetals verds que Itsuki.
もちろん冗談なの!
I tant, això és una broma !
栄三のペットも針鼠なのだ。
És que la mascota de Eizou també és un eriçó.
高夫のキャップと御守はまだゲームセンターにあるのか。
La gorra i l’amulet de la sort de Takao encara estan a la sala de jocs ?
アレクサンダーとチェルシーはユタ大学の学生だ。
Alexander i Chelsea són estudiants de la Universitat d’Utah.
デビッド・イェーツ監督の2016年の映画「ターザン」のポスターだ。
Aquest és el pòster de la pel·lícula "Tarzan" de 2016 del director David Yates.
今夜はシティポップを聴く。 全部だ。
Aquesta nit escolto City Pop. Això és tot.
オレンジジュース瓶 .
オレンジジュースびん . l’ampolla de suc de taronja
キャップ . la gorra (de l’anglès "cap")
真夜中 .
まよなか . mitjanit
煙突 .
エントツ . la xemeneia
煙 .
けむり . el fum
出る .
でる . sortir (nou verb)
木の枝 .
きのえだ . la branca de l’arbre
仮面ライダー .
カメンライダー . Kamen Rider
素手で .
すでで . amb les mans nues
冗談 .
ジョウダン . la broma
聴く .
きく . escoltar (música)
ユタ大学 .
ユタダイガク . la Universitat d’Utah
全部 .
ゼンブ . tot/a, totalitat
No hi ha cap diferència fonamental entre 聴く i 聞く. Tots dos verbs signifiquen "escoltar" (música o el que sigui).
Exercici 1