CORRECCIÓ - BRYAN MANGIN

Correcció Ex26

Exercici 1

Tema - Tradueix las siguientes oraciones al japonés amb un prefix en las palabras en cursiva! Per distingir-les clarament, escriu en vermell els de cortesia i en blau els honorífics !

Les meves aficions són la lectura i l’esport. I els seus ?
私の趣味は読書とスポーツです。 ご趣味は?

Doctor Watson, hi ha aigua calenta ?
ワトソン博士、お湯はありますか?

Jo també penjo un amulet de la sort en un arbre diví. (formal, noi humil)
僕も御守を神木に吊す。

Per cert professor, com es diu vostè ?
ところで先生、お名前は?

Jo llegeixo els oracles escrits pel meu senpai.
私は先輩のおみくじを読む。

Tot està bé, ja que també tenim molts diners ! (formal, noi humil)
大丈夫だよ、【僕等・僕達】にもお金がいっぱいあるから!

És aquest correu electrònic la resposta per a la meva petita Aiko ?
このEメールは愛子ちゃんへのお返事なのか。

Exercici 2

Versió - Tradueix correctament les següents oracions al català depenent de si els prefixos お utilitzats són cortesos o honorífics.

ケイマン諸島へのご旅行はいつからですか。
Quan és el seu viatge a les Illes Caiman ?

大吾殿、お茶を出しますわ!
Lord Daigo, li serveixo una mica de te !

僕のガールフレンドは横浜への夏の旅行で私にお守りを贈る。
La meva xicota em regala un amulet durant el nostre viatge d’estiu a Yokohama.

すみません、あの方のお仕事は何ですか。
Disculpi, quina és la feina d’aquesta persona ?

花村、お前はなぜ俺たちの前にまだいるんだ?
Hanamura, per què segueixes davant nostre ?

博士、あなたのお弁当は何処?
Professor, on és el seu bento ?

石島さん、今日はお元気ですか。
Com està avui, Sr. Ishijima ?

単語. Vocabulari

吊す . つるす . penjar, suspendre (nou verb)
趣味 . シュミ . el passatemps
読書 . ドクショ . la lectura
お湯 . おゆ . l’aigua calenta
ケイマン諸島 . ケイマンショトウ . les Illes Caiman
旅行 . リョコウ . el viatge, l’excursió