Tema - Tradueix les següents oracions al japonès :
Betty es menja un entrepà de pernil al costat de la parada de gossos calents.
ベティはホットドッグ屋の隣でハムサンドイッチを食べる。
La Sra Takemoto és professora de piano a la Universitat de Música d’Osaka.
竹本【さん・先生】は大阪音楽大学のピアノ教師です。
(Com que no sabem qui parla i quina és la relació del parlant amb la Sra Takemoto, els sufixos さん i 先生 són acceptables.)
On és el museu del cotxe Toyota ?
トヨタ自動車博物館はどこにあるか?
Jo toco la bateria al matí.
私は朝からドラムを叩く。
Hi ha pètals de gira-sol a la taula del balcó.
バルコニーのテーブルには向日葵の花びらがある。
El llibre de partitures de Kaname és en un prestatge de la sala de música.
鹿目の楽譜は音楽室の棚にある。
Quina muntanya pujaràs a continuació ?
次にどの山に登るか?
Hi ha un pastís de formatge a la cuina.
台所にチーズケーキがある。
Versió - Tradueix les següents oracions al català :
赤ちゃんは手を叩く。
El nadó pica les mans.
私は毎朝彼女に会う。 彼女はよくバス待合所の下で音楽を聴く。
Jo la veig cada matí. Sovint escolta música sota [la marquesina de l’autobús / la coberta de l’autobús].
マリンとセレステは足に運動靴を履く。
Marine i Celeste porten [sabates esportives / sabatilles esportives] als peus.
修二と武雄は毎日朝7時から8時まで紙にボールペンで漢字と仮名を書く。
Shuji i Takeo escriuen kanji i kana cada dia de 7 a 8 del matí en paper amb un bolígraf.
私は2月からほぼ毎週日曜日にそこに行く。
Hi vaig gairebé tots els diumenges de la setmana des del febrer.
パイナップルは南アメリカからです。
La pinya és d’Amèrica del Sud.
どの地図が私たちをバルバロッサの料理本に導くか?
Quin mapa ens portarà al llibre de cuina de Barbarroja ?
この公園にはいくつの像があるか。
Quantes estàtues hi ha en aquest parc ?
ハムサンドイッチ . l’entrepà de pernil (de l’anglès "ham sandwich")
ホットドッグ屋 .
ホットドッグや . la parada de gossos calents
大阪音楽大学 .
おうさかオンガクダイガク . l’universitat de música d’Osaka
博物館 .
ハクブツカン . el museu
自動車博物館 .
ジドウシャハクブツカン . el museu de l’automòbil
叩く .
たたく . colpejar, batre; tocar el tambor; picar de mans (nou verb)
次に .
つぎに . després, a continuació
履く .
はく . portar, posar-se (utilitzat per a la part inferior del cos) (nou verb)
バルバロッサ . Barbarossa (de l’italià)
導く .
みちびく . guiar, dirigir, conduir (nou verb)
Exercici 1