CURS DE VOCABULARI DE BRYAN MANGIN

映画の単語, 下編 - El cinema, P2

Introducció

Segona part i continuació del curs de vocabulari sobre cinema. Aquesta vegada, et proposo descobrir els gèneres cinematogràfics. No necessàriament gèneres cinematogràfics específics del Japó, però volia quedar-me en alguna cosa senzilla.
Tot i que aquest lloc no pretén tractar en profunditat el cinema japonès, espero que aquesta lliçó de vocabulari t’animi a interessar-te encara més per les obres cinematogràfiques japoneses. El cinema japonès no és només sèries i pel·lícules d’animació, no és només Ghibli, Madhouse, Tohei, etc. Així que sí, hi ha moltes sèries d’animació i pel·lícules que són obres mestres. No estic en desacord! Però també hi ha moltes sèries i pel·lícules de grans directors japonesos que val la pena veure. Penso en particular en Masaaki Yuasa, Makoto Shinkai, Ryuusuke Hamaguchi, Mari Okada, Keiichi Hara, Mamoru Hosoda, Satoshi Kon, Hiromasa Yonebayashi i Shin’ya Tsukamoto. Fins i tot algunes pel·lícules en blanc i negre com les d’Akira Kurosawa, Yasujirō Ozu, Tadashi Imai, Minoru Shibuya, Masaki Kobayashi i Kenji Mizoguchi val la pena veure-les. Són pel·lícules que òbviament han envellit bé però que no s’aturen aquí. Esforça’t per sortir de la teva zona de confort.
Em resulta impossible donar-te una llista de totes les obres cinematogràfiques que podríes veure. N’hi ha tantes, així que depèn de tu descobrir el cinema japonès. Moltes obres mestres no han sortit mai de les fronteres del Japó i de vegades no s’han traduït mai, així que si aprendre l’idioma japonès et pot ajudar a descobrir-les, seria genial.
Ara et deixo gaudir d’aquesta nova llista de paraules de vocabulari.

単語. Vocabulari

白黒映画 . しろくろエイガ . el cinema en blanc i negre
モノクロ映画 . モノクロエイガ . el cinema en blanc i negre
カラー映画 . カラーエイガ . la pel·lícula en color, el cinema en color
無声映画 . ムセイエイガ . la pel·lícula muda, el cinema mut
アニメ映画 . アニメエイガ . la pel·lícula d’animació, el cinema d’animació
アクション映画 . アクションエイガ . la pel·lícula d’acció, el cinema d’acció
パストラル映画 . パストラルエイガ . la pel·lícula pastoral, el cinema pastoral
ドラマ映画 . ドラマエイガ . la pel·lícula dramàtica
SF映画 . SFエイガ . la pel·lícula de ciència ficció
ホラー映画 . ホラーエイガ . la pel·lícula de terror, el cinema de terror
探偵映画 . カイジュウエイガ . la pel·lícula del crim, la pel·lícula criminal
ヤクザ映画 . ヤクザエイ . la pel·lícula yakuza
怪獣映画 . カイジュウエイガ . la pel·lícula de kaiju, la pel·lícula del monstre
ちゃんばら映画 . ちゃんばらエイガ . la pel·lícula de samurais
剣戟映画 . ケンゲキエイガ . la pel·lícula de lluita amb espases
歴史映画 . レキシエイガ . la pel·lícula històrica, il cinema històric
冒険映画 . ボウケンエイガ . la pel·lícula d’aventures, il cinema d’aventures
ドキュメンタリー映画 . ドキュメンタリーエイガ . la pel·lícula documental
子供向けの映画 . こどもむけのエイガ . la pel·lícula infantil
家族向けの映画 . カゾクむけのエイガ . la pel·lícula familiar
映画チケット . エイガチケット . el bitllet de cinema
シネマチケット . el bitllet de cinema (de l’anglès "cinema ticket")
映画キャリア . エイガキャリア . la carrera cinematogràfica
フィルモグラフィー . la filmografia (de l’anglès "filmography")
国内興収 . コクナイコウシュウ . la taquilla domèstica, la taquilla nacional

Explicacions

En primer lloc, en la paraula モノクロ映画, "モノクロ" òbviament prové de "monocrom". Tingues en compte que la paraula katakanitzada s’ha escurçat en una síl·laba.
A continuació, en la paraula 探偵映画 . タンテイエイガ que es tradueix com "la pel·lícula del crim", tenim la paraula 探偵 . タンテイ que significa "el detectiu". Així que ves amb compte, la paraula 探偵 . タンテイ NO vol dir "el policia", es tradueix com "el detectiu", tot i que la paraula 探偵映画 . タンテイエイガ es tradueix com "la pel·lícula del crim".
La paraula 国内興収 . コクナイコウシュウ denota la taquilla domèstica, la taquilla nacional. En funció del país en qüestió, pots traduir per la nacionalitat corresponent.
Ara, no puc resistir la necessitat de descriure ràpidament alguns gèneres cinematogràfics típicament japonesos: el ヤクザ映画 i el film de samurais, també anomenat en japonès ちゃんばら映画.
El ヤクザ映画, de vegades anomenada simplement "pel·lícula yakuza" en català, és un gènere cinematogràfic molt popular al cinema japonès que se centra en la vida i les relacions de la yakuza, també anomenada màfia japonesa. L’època daurada del gènere va ser als anys 60. Aquestes pel·lícules tracten temes contemporanis, com la influència d’Occident, generalment en forma d’un proscrit honorable dividit entre els valors conflictius del deure i els sentiments personals. El gènere va acabar declinant a causa del seu ràpid desgast i de l’auge del cinema de Hollywood a la taquilla japonesa. Tanmateix, alguns directors nord-americans com Sydney Pollack i Quentin Tarantino s’han interessat per aquest gènere i han fet pel·lícules que es poden qualificar de "pel·lícules de yakuza", de vegades en cooperació amb productores cinematogràfiques japoneses.
Després ve el ちゃんばら映画. La paraula ちゃんばら és una abreviatura de la frase adverbial ちゃん-ちゃん-バラバラ derivada del so de les espases afilades i l’onomatopeia que expressa la situació, i fa referència a pel·lícules japoneses, sèries de televisió, etc. que tenen com a punt destacat una escena de lluita amb espases. Aquest gènere cinematogràfic i teatral japonès de batalla d’espases sovint es presenta com un equivalent de la pel·lícula europea d’espatlles.
El gènere de ちゃんばら映画 obeeix a codis molt precisos quant a la definició dels personatges, la forma visual i l’estructura de la trama. L’heroi és la majoria de les vegades un lluitador solitari, samurai o rōnin, que ha de seguir el bushido (literalment « el camí del guerrer »), un codi d’honor la falta de respecte del qual va portar al seppuku. Les baralles sovint es caracteritzen per un ritme particular: una llarga espera seguida d’intercanvis de cops de sabre ràpids i violents. Molt sagnant, les pel·lícules en general acaben en apoteosi, amb una gran batalla o un gran duel.

Comprendre l’etimologia de les paraules (de nou)

Una vegada més, sorgeix una nova oportunitat d’ensenyar-te paraules noves fent un paral·lelisme força interessant entre la construcció de determinades paraules en anglès respecte al japonès. Si has seguit el programa fins ara, saps que no és la primera vegada que vull fer-te atenció a com es construeixen les paraules.
Hem vist ara el vocabulari més comú del lèxic del cinema i en particular dels gèneres cinematogràfics. Si prestes atenció a la construcció de les paraules, és molt fàcil d’entendre:
アクション + 映画 . エイガ = アクション映画 . アクションエイガ . la pel·lícula d’acció, el cinema d’acció
パストラル + 映画 . エイガ = パストラル映画 . パストラルエイガ . la pel·lícula pastoral, el cinema pastoral
ドラマ + 映画 . エイガ = ドラマ映画 . ドラマエイガ . la pel·lícula dramàtica
SF + 映画 . エイガ = SF映画 . SFエイガ . la pel·lícula de ciència ficció
ホラー + 映画 . エイガ = ホラー映画 . ホラーエイガ . la pel·lícula de terror, el cinema de terror
探偵 . タンテイ + 映画 . エイガ = 探偵映画 . タンテイエイガ . la pel·lícula del crim, la pel·lícula criminal
ヤクザ + 映画 . エイガ = ヤクザ映画 . ヤクザエイガ . la pel·lícula yakuza
怪獣 . カイジュウ + 映画 . エイガ = 怪獣映画 . カイジュウエイガ . la pel·lícula de kaiju, la pel·lícula del monstre

Etcètera. Ara, si volem parlar de novel·la i gèneres literaris, és igual de senzill. Ja saps com dir "la novel·la" en japonès: 小説 . ショウセツ.
Ara bé, com es diu "la novel·la policial"? Ja ho saps, hem vist aquesta paraula durant aquesta temporada:
探偵 . タンテイ + 小説 . エイガ = 探偵小説 . タンテイエイガ . la novel·la policial

Aleshores, al teu parer, com dius "la novel·la pastoral", "la novel·la de ciència ficció", "a novel·la de terror"? És molt senzill:
パストラル + 小説 . ショウセツ = パストラル小説 . パストラルエイガ . la novel·la pastoral
SF + 小説 . ショウセツ = SF小説 . SFエイガ . la novel·la de ciència ficció
ホラー + 小説 . ショウセツ = ホラー小説 . ホラーエイガ . la novel·la de terror

Ara bé, com es diu "la novel·la breu" o "la història curta"? Veges l’exemple següent:
短編 . タンペン + 小説 . ショウセツ = 短編小説 . タンペンショウセツ . la novel·la breu, la història curta

Finalment, sàpiga que la paraula "novel·la" també es pot escriure 長編小説 . チョウヘンショウセツ igual que "la pel·lícula" també es pot dir "el llargmetratge", en japonès 長編映画 . チョウヘンエイガ. De nou, és super senzill.

Conclusió

El lèxic del cinema encara és ampli i, tanmateix, no hi tornaré. Hem vist tot el vocabulari que és més probable que utilitzes. Si vols saber-ne més, et convido a buscar al diccionari.
Aquest curs ja està acabat. Ja saps el que et queda per fer. Bona sort.