CORRECTION - BRYAN MANGIN

Correction Ex28

Exercice 1

Thème - Traduis en japonais les phrases suivantes :

Bailee et Candice courent dans le zoo d’Ueno. Pourtant, il y a beaucoup de gens autour des deux enfants.
ベイリーとキャンディスは上野動物園を走る。 しかし、二人の子供の周りには沢山の人がいる。

Qui est le/la chef/cheffe du village d’Akaigawa ?
誰が赤井川村の村長か。

Pourquoi acheter autant de pop-corn ? Nous sommes seulement deux.
どうしてそんなにポップコーンを買うのか。 私達には二人だけだ。

Il y a plein d’attractions dans le parc du château d’Ôsaka.
大阪城(の)公園には沢山のアトラクションがある。

Fiona mange lentement un tarte aux pommes et un tiramisu avec une cuillère.
フィオナはアップルパイとティラミスをスプーンでゆっくり食べる。

Maman, il y a un tanuki à côté de moi !
お母さん、隣にタヌキがいるよ。

Et alors ? Même les singes tombent des arbres [proverbe: tout le monde peut se tromper]
だから何? 猿も木から落ちる

Excusez-moi, mais quel est le chemin vers le parc Maruyama ?
すみませんが、丸山公園への道は?

Le nom du groupe de rock de Gareth est "Acrylic Gris".
ギャレスのロックバンドの名前は『Acrylic Gris』だ。

Moi et Sydney iront demain au musée d’Orsay en taxi à partir de 17h.
私とシドニーは明日午後五時からタクシーでオルセー美術館に行く。

Où est le musée préfectoral d’Histoire d’Ishikawa ?
石川県立歴史博物館はどこにあるか。

Les villes de Hakusan, Nanao et Wajima entre autres sont situées dans la préfecture d’Ishikawa sur l’île de Honshû.
白山市や七尾市や輪島市は本州島の石川県にある。

Tokyo est la capitale du Japon.
東京は日本の首都だ。

Exercice 2

Version - Traduis en français les phrases suivantes :

もちろん、芝公園には猿、マカク、ミーアキャット、虎などの動物がいる。
ゴリラもいる。
ふーむ。 これは明らかに冗談だ。
Bien sûr qu’il y a des singes, des macaques, des suricates, des tigres et d’autres animaux au parc de Shiba.
Il y a des gorilles aussi.
Hum. C’est clairement une blague.

美咲町と久米南町は岡山県の久米地区の2つの郷です。
Misaki et Kumenan sont deux bourgs du district de Kume de la préfecture d’Okayama.

お客様、あなたの四人のお子様は旭山動物園のどこかにいます。
Cher/ère client/e, vos quatre enfants sont quelque part dans le zoo d’Asahiyama.

岡崎市、半田市、新城市、北名古屋市は、本州島の愛知県にある。
Les villes d’Okazaki, Handa, Shinshiro et Kitanagoya sont situées dans la préfecture d’Aichi sur l’île de Honshû.

アレンとデューイはジャズバンドの前で牛乳を飲む。
Allen et Dewey boivent un verre de lait devant un groupe de jazz.

ねえ、久美子ちゃん、棚にボウルが三つありますよ。 四番目はどこですか。
Dis (ma petite) Kumiko, il y a trois bols sur l’étagère ! Où est le quatrième ?

ガラパゴス諸島はどこにありますか?
Où sont les îles Galapagos ?

春田源太朗と柴田森子はクレープを五枚だけ食べる。
高校生の二人は天草市のクレープ屋で友達を待つ。
その後、一緒に家に帰る。
Gentarou Haruta et Moriko Shibata mangeront seulement cinq crêpes.
Les deux lycéens attendent leurs amis dans une crêperie de la ville d’Amakusa.
Après, ils rentreront ensemble à la maison.

リンクと妹のアリエルは江ノ島のインテリアショップでドラムを見つける。
Link et sa petite soeur Arielle trouve un tambour dans une boutique d’intérieur sur l’île d’Enoshima.

姉の一花に地図で屋久島を見せる。
Je montre à ma grande soeur Ichika l’île de Yakushima sur la carte.

長崎バイオパークはこの道の終わりにある。 そこで、あなたも私もカピバラやカンガルーなどの動物を見る。
Le bioparc de Nagasaki se trouve au bout de ce chemin. Là-bas, toi comme moi verrons des capybaras, des kangourous et d’autres animaux.

隣の大沢さんの家にはカピバラがいるのかしら。 (parlant d’un homme)
Je me demande si monsieur Ōsawa le voisin a un capybara chez lui.

南陽市は本州島北部の山形県にあります。
La ville de Nan’yo est située dans la préfecture de Yamagata, dans la partie Nord de l’île de Honshū.

単語. Vocabulaire

上野動物園 . うえのドウブツ . le zoo d’Ueno
日光国立公園 . ニッコウコクリツコウエン . le parc national de Nikkô
丸山公園 . まるやまコウエン . le parc Maruyama
オルセー美術館 . オルセービジュツカン . le musée d’Orsay
石川県立歴史博物館 . いしかわケンリツレキシハクブツカン . le musée préfectoral d’Histoire d’Ishikawa
首都 . シュト . la capitale
インテリアショップ . la boutique d’intérieur (de l’anglais "interior shop")
長崎バイオパーク . ながさきバイオパーク . le bioparc de Nagasaki
カピバラ . le capybara