Thème - Traduis en japonais les phrases suivantes :
Henry John Heinz est l'inventeur du ketchup.
ヘンリー・ジョン・ハインツはケチャップの発明者だ。
Il y a sept chevaliers autour de cette maison. Tous portent un casque sur la tête.
この家の周りには七人の騎士がいる。 誰もが頭に兜を被る。
Y a-t-il un climatiseur dans cette chambre d’hôtel ? (polie)
このホテルの部屋にエアコンはありますか?
Trois coccinelles tournent autour du tournesol.
三匹の天道虫は向日葵の周りを回る。
Hélios le Dieu du Soleil dort au pied d'un arbre dans la forêt.
Quoi ? Mais il est déjà cinq heures du matin !
太陽神ヘリオスは森の木の根元で眠る。
何? でももう朝の5時だよ!
Ce matin, Eric Bentley mange du pain, du chocolat, du fromage et des amandes.
今朝、エリック・ベントレーはパンとチョコレートとチーズとアーモンドを食べる。
"Trois amours" est un film de 1954 de Masaki Kobayashi.
『三つの愛』は小林正樹の1954年の映画だ。
"Le renard" est un film de Minoru Shibuya de 1939. C’est son huitième film.
Quel est son quatrième film ?
"La Mère et l’Enfant".
『狐』は1939年(公開)の渋谷実の映画だ。 8番目の映画だ。
渋谷実の4番目の映画は何だか?
『母と子』
La biche et le faon mangent de l’herbe au pied d’un arbre.
雌鹿と子鹿は木の根元で草を食べる。
Ce chaton et ce husky vivent ensemble sous le même toit.
この子猫とこのハスキーは同じ屋根の下で一緒に住む。
Giovanni plante des bleuets et des jonquilles dans l'arrière-cour de sa maison.
ジョヴァンニは家の裏庭にブルーベリーと水仙を植える。
Version - Traduis en français les phrases suivantes :
瀧本秀美の寝室はハーブ園の真横にある。
La chambre de Hidemi Takimoto est juste à côté du jardin d'herbes aromatiques.
弁当屋のドアの横に猫がいる。
Il y a un chat à côté de la porte du magasin de bentô.
僕とロザリーナはYouTubeで『SUMIMASEN TURBO』の動画をよく見る。
Moi et Rosalina regardons souvent les vidéos de "SUMIMASEN TURBO" sur YouTube.
美織と琴子の祖父は88歳。 彼は今でも薬草医だ。
Le grand-père de Miori et Kotoko a 88 ans. Il est toujours herboriste.
じゃあ、今夜はスパゲッティを食べる。 美弥子ちゃんは?
Bon, ce soir je mangerai des spaghettis. Et toi (ma petite) Miyako ?
おじいちゃんのナイトキャップはどこ? ベッドの下ですか、それともワードローブの中ですか?
Où est le bonnet de nuit de grand-père ? Est-il sous le lit ou dans l’armoire ?
『魔女の宅急便』は1989年のスタジオジブリ映画です。
『コクリコ坂から』は宮崎吾朗の2011年の映画です。
"Kiki la petite sorcière" est un film de 1989 d’Hayao Miyazaki.
"La colline aux coquelicots" est un film de 2011 de Gorō Miyazaki.
真太郎の刀と真波の着物は今も天道家の道場にある。 乱馬の薔薇の花束も。
Le katana de Shintarou et le kimono de Manami sont toujours dans le dojo de la famille Tendou. Le bouquet de roses de Ranma aussi.
『モンスターハンター』、『バイオハザード』、『ストリートファイター』、さらには『ロックマン』もカプコンのビデオゲームフランチャイズです。
"Monster Hunter", "Resident Evil", "Street Fighter", ou encore "Megaman" sont des franchises de jeux vidéo de Capcom.
大友克洋は映画『メトロポリス』、『スチームボーイ』、『蟲師』の監督です。
Katsuhiro Ōtomo est le directeur des films "Metropolis", "Steamboy" et "Mushishi".
大人のカピバラの平均体重は66キロまでだ。
大人のオオヤマネコの平均体重はわずか200キロまでだ。
Le poids moyen d’un capybara adulte peut atteindre 66kg.
Le poids moyen d’un lynx adulte peut atteindre seulement 40kg.
太陽神ヘリオス .
タイヨウシンヘリオス . Hélios le Dieu du Soleil
根元 .
ねもと / コンゲン . le pied de l'arbre, la racine, la base (d'un problème)
裏庭 .
うらにわ . l’arrière-cour, le jardin de derrière
薬草医 .
ヤクソウイ . l’herboriste
宅急便 .
タッキュウビン . le service de livraison rapide à domicile
体重 .
タイジュウ . le poids
Exercice 1