Thème - Traduis en japonais les phrases suivantes :
Dans le brouillard du matin, ou sous la pluie nocturne, je sors toujours de la maison. Une fois par jour au moins. (emphase, positif)
朝霧の中でも、夜雨の中でも、私はいつも家を出る。 少なくとも1日に1回。
Vu qu’elles sont toutes les deux des top models, elles mangent souvent des salades de fruits. Elles mangent aussi une à deux fois par semaine du concombre et du quinoa.
彼女達は二人ともトップモデルだから、よくフルーツサラダを食べる。 胡瓜やキヌアも週に1~2回食べる。
À partir du 8 Septembre, Kelvin changera son petit-déjeuner. Désormais, il mangera deux yaourts à la noix de coco et deux barres de céréales.
9月8日からケルビンの朝食が変わる。 これから彼はココナッツヨーグルトを2つとシリアルバーを2つ食べる。
Puisque que Amber et Terrence sont à Hollywood, elles achètent des centaines de comics américains.
アンバーとテレンスはハリウッドにいるので、何百冊ものアメリカンコミックスを買う。
Que mangeras-tu au goûter ce dimanche ?
Seulement une tarte aux poires et un yaourt à la vanille.
(écrire "goûter" en kanji)
今週の日曜日の御八つに何を食べるか。
梨パイとバニラヨーグルトだけ。
Est-ce que même les adultes regardent des films pour enfants ? (emphase, positif)
大人でも子供向け映画を見るか。
Il pleut plus de 300 jours dans l’année ici, donc nous recueillons l’eau de pluie.
ここでは年間300日以上雨が降るので、雨水を貯める。
Hm ? Quelque chose ne va pas ?
ん? 何か問題があるか?
Le 24 mai est l’anniversaire de Éric Cantona. 1966 est son année de naissance.
5月24日はエリック・カントナの誕生日だ。 1966年は彼の誕生の年だ。
1946 est l’année de naissance de la marque italienne de scooters Vespa.
1946年はイタリアのスクーターブランド「ベスパ」の誕生の年だ。
Les gens du monde entier regardent des films d’animation ou des films de science-fiction (ou autres), n’est-ce pas ? (enjoué)
世界中の人がアニメ映画やSF映画を見るよね。
Version - Traduis en français les phrases suivantes :
月宮宗明は祖父母の家の周りでレモン草の葉を摘む。
Muneaki Tsukimiya cueille des feuilles de citronnelle autour de la maison de ses grands-parents.
米谷恋夢、岡咲美優、木静陽美、浜崎真弓。 彼女達は全員ロックグループ「ポピーヒルロッキング」のメンバーだ。
Renmu Kometani, Miyuu Okasaki, Youmi Kishizuka et Mayumi Hamasaki. Elles sont toutes membres du groupe de rock "Poppy Hill Rocking".
ん? こんな時間にアリックスの部屋に光が?
Hm ? Il y a de la lumière dans la chambre d’Alyx à une heure pareille ?
ゴミ収集車が毎週木曜日と土曜日に来る。 ちょうど午前5時20分。
Le camion-poubelle passe tous les jeudis et samedis. À 5h20 précisément.
明日の朝、田辺ジョゼと天沼桃子はスーパーで食料を買う。 それからチェス倶楽部に行く。 カフェ「ハンブルキャット」の裏庭に。
Demain matin, Josée Tanabe et Momoko Amanuma achèteront de la nourriture au supermarché. Ensuite, elles iront au club d’échec. Dans l’arrière-cour du café "Humble Cat".
和幸と果耶は映画『ジョゼと虎と魚たち』を18回目に見る。
Kazuyuki et Kaya regardent pour la dix-huitième fois le film "Josée, le Tigre et les Poissons".
私の同僚のブラッドは毎週電動スクーターで魚屋に行く。
Mon collègue Brad va chaque semaine à la poissonnerie en trottinette électrique.
梅宮京花は中学3年生。彼女は放課後に音楽部でサックスを吹く。
Kyouka Umemiya est une collégienne en troisième année. Elle joue du saxophone dans le club de musique après l’école.
私はこれから小豆なりポテトなりトマトなり黒大根なりエンダイブなりズッキーニなりを買う。 つまり、野菜を買う。 午後5時から野菜スープを作る。
J’achèterai dès à présent des haricots rouges, des pommes de terre, des tomates, des radis noir, des endives, des courgettes ou autres. En un mot, j’achèterai des légumes. Je ferai un potage de légumes à partir de 17H.
ハートウィンはブレーメンのパン屋でプレッツェルを3つ買う。
Hartwin achète cinq bretzels dans une boulangerie de la ville de Brême.
一番目のゴリラは数百本のバナナをココナッツの木の根元に埋める。
二番目のゴリラは素手でココナッツをいくつか開ける。
三番目のゴリラは火山のふもとの川で泳ぐ。
Le premier gorille enterre des centaines de bananes au pied d’un cocotier.
Le deuxième gorille ouvre plusieurs noix de coco à mains nues.
Le troisième gorille nage dans une rivière au pied d’un volcan.
貯める .
ためる . amasser; entasser; accumuler (nouveau verbe)
Exercice 1