Tema - Traduci le seguenti frasi in giapponese :
Ovviamente il tappo della bottiglia di succo d’arancia è sul tavolo !
勿論オレンジジュース瓶のキャップはテーブルの上にあるなの!
È perché Itsuki parla ancora più fermamente con Hinako.
伊月は日菜子にもっとしっかり話すんだ。
Questo perché Itsuki ascolta ogni giorno più musica classica di quanta ne ascolti Hazuki.
伊月の方が毎日葉月よりクラシック音楽をよく聞くのだ。
È che Takao e Fuuka mangiano popcorn davanti alla TV tutte le sere fino a mezzanotte !
高夫と風香は毎晩真夜中までテレビの前でポップコーンを食べるのだよ。
Mi chiedo se (è che) anche Kaori tornerà al cinema domani. (donna)
香織は明日もう映画館に戻るのかしら。
È perché il fumo esce dal camino della casa di Totoro nella foresta di Nikko.
日光の森のトトロの家の煙突から煙が出るんだ。
È perché il berretto di Michael e il cappotto di Manson sono sul tavolo.
マイケルの帽子とマンソンのコートがテーブルの上にあるんだ。
È che Rosalina, Mario e la principessa Peach guardano "Kamen Rider" in televisione tutti i giorni alle 4 del pomeriggio.
ロザリーナ、マリオ、ピーチ姫はいつも午後4時にテレビで「仮面ライダー」を見るんだ。
Io compro un frullato di lamponi allo snack bar.
私はスナックバーでラズベリーミルクシェイクを買う。
Ci sono una rana verde e una rana leopardo sul ramo dell’albero.
木の枝には青蛙と豹蛙がいる。
La sciarpa di Ulrick è ancora nella sala cinema.
ウルリックのスカーフはまだシネマルームにある。
Versione - Traduci in italiano le seguenti frasi :
明子と高夫が母と台所にいるのだ。
È che Akiko e Takao sono in cucina con mia madre.
リンクがコホリント島の夢から目覚めるのかしら。
Mi chiedo se (è che) Link si sveglierà dal sogno dell’isla Koholint
隣のトトロの庭にメイとサツキがいるのだ。
È che Mei e Satsuki sono nel giardino del vicino Totoro.
花子(に)は友達がいっぱいいるのだね。
Es porque Hanako tiene muchos amigos, ¿no?
伊織はいつも伊月より青物と白米をよく買うのだ。
È che Iori compra sempre più riso bianco e verdure verdi di Itsuki.
もちろん冗談なの!
Ovviamente è uno scherzo !
栄三のペットも針鼠なのだ。
Anche l’animale domestico di Eizou è un riccio.
高夫のキャップと御守はまだゲームセンターにあるのか。
Il berretto e il portafortuna di Takao sono ancora nella sala giochi ?
アレクサンダーとチェルシーはユタ大学の学生だ。
Alexander e Chelsea sono studenti dell’Università dello Utah.
デビッド・イェーツ監督の2016年の映画「ターザン」のポスターだ。
Questo è il poster del film "Tarzan" del 2016 del regista David Yates.
今夜はシティポップを聴く。 全部だ。
Stasera ascolto City Pop. Tutto qui.
オレンジジュース瓶 .
オレンジジュースびん . la bottiglia di succo d’arancia
キャップ . il berretto (dall’inglese "cap")
真夜中 .
まよなか . mezzanotte
煙突 .
エントツ . il camino
煙 .
けむり . il fumo
出る .
でる . uscire (nuovo verbo)
木の枝 .
きのえだ . il ramo dell’albero
仮面ライダー .
カメンライダー . Kamen Rider
素手で .
すでで . con le mani nude, a mani nude
冗談 .
ジョウダン . lo scherzo, la battuta
聴く .
きく . ascoltare (musica)
ユタ大学 .
ユタダイガク . l’Università dello Utah
全部 .
ゼンブ . tutto/a, totalità
Non c’è differenza fondamentale tra 聴く e 聞く. Entrambi i verbi significano "ascoltare" (musica o altro).
Esercizio 1