Tema - Traduci le seguenti frasi in giapponese :
Sento dei rumori in cucina. C’è qualcuno ?
台所で音が聞く。誰かいるか。
Chissà se al supermercato ci sono ancora manghi e more. (donna)
スーパーマーケットにはまだマンゴと黒苺があるのかしら。
Quando chiuderà il negozio di alimentari ?
食料品店はいつ閉めるか。
Chissà se c’è ancora qualcosa sotto il letto nella stanza di Takao. (uomo)
高夫の寝室のベッドの下にはまだ何かあるのかな。
Quanto lontano arriva l’autobus di mezzanotte ?
真夜中のバスはどこまで行くの?
(ho concluso la frase con un punto interrogativo, ma potresti mettere la particella か)
Il film "Lego Batman" viene proiettato domani a mezzogiorno ?
明日の正午に映画「レゴバットマン」の上映はあるか。
Quando inizieranno i gatti a usare i calendari ?
猫はいつからカレンダーを使うの?
(di nuovo un punto interrogativo, ma la particella か è accettata)
A chi stanno vendendo Shuuko e Aiko il tavolino nella stanza di Kaori ?
秀子と愛子は誰に香織の部屋のコーヒーテーブルを売るの?
Dove sono il reggiseno e le mutandine di Kaori, tra le altre cose ?
香織のブラやパンティーはどこにあるか。
Chi lava la stanza e i vestiti di Takao ogni mattina ?
誰が毎朝高尾の部屋と服を洗うの?
Manguste e suricati mangiano banane e mandorle ?
マングースとミーアキャットはバナナとアーモンドを食べるか。
Dopodomani comprerò il pesce in pescheria, va bene ?
私は明後日魚屋で魚を買うね。
Dove si trova la macelleria ?
【肉屋・牛肉屋】はどこか。
Dove sono Chinatsu ed Erika ? Presto andrò alla spiaggia di Shirahama.
千夏と絵理華はどこにいるか。 私はもうすぐ白浜ビーチに行く。
Ryuuji aspetterà Sae sotto la fermata dell’autobus domani mattina alle sette ?
竜司は明日の朝7時から【バスシェルター・バス待合所】の下で冴を待つか。
Il pesce è ancora nella ciotola ?
魚はまだボウルにいるか?
Versione - Traduci in italiano le seguenti frasi :
伊月はベッドシーツとクッションと枕何時を買うの?
Quando comprerà Itsuki lenzuola, cuscini e guanciali ?
伊織は明日どこで柚子と桜ん坊を買うの?
Dove comprera Iori yuzu e ciliegie domani ?
獠のTシャツとセーターとジャケットが香のベッドの上にあるの? いつ服を洗うか? 明日ね?
La camicia, maglione e giacca di Ryo sono ancora sul letto di Kaori ? Quando laverà i suoi vestiti ? Domani, eh ?
伊月とルキアは毎晩どこに帰るのかな。
Mi chiedo dove entrano Itsuki e Rukia ogni notte ?
薬局の中には誰もいないか。
(いない è il negativo di いる)
Non c’è nessuno in farmacia ?
キッチンのテーブルのレシピブックは誰なの?
Chi possiede il libro di cucina sul tavolo della cucina ?
子供は公園で犬に何をきちんと投げるの ?
Cosa lancia con cura il bambino al cane nel parco ?
誰が毎週ピッツェリアの中を洗うの?
Chi lava l’interno della pizzeria ogni settimana ?
和夫もいつでもアイスクリームを食べるのだね?
Kazuo mangia anche il gelato a qualsiasi ora, vero ?
パン屋にはまだパンがあるか。
Ci sarà ancora il pane nel panificio ?
花子はピスタチオアイスクリームを食べるのかしら。
Chissà se Hanako mangia il gelato al pistacchio. (donna)
ドリアンは今日何処でストロベリーパイを食べるか。
Dove mangia Dorian la crostata alle fragole oggi ?
誰が今日肉屋に行くか?
Chi va in macelleria oggi ?
伸夫のクックブックはどこにあるか? まだバックパックにあるか?
Dov’è il libro di cucina di Nobuo? È ancora nel (suo) zaino?
(a seconda del contesto della frase, si può intendere che lo zaino appartenga a lui.)
校庭に菜園はあるか?
C’è un giardino nel cortile della scuola ?
花江は放課後明後日料理本を買う。
Hanae comprerà un libro di cucina dopodomani dopo la scuola.
閉める .
しめる . chiudere (nuovo verbo)
使う .
つかう . impiegare, usare (nuovo verbo)
白浜ビーチ .
しらはまビーチ . la spiaggia di Shirahama
ボウル . la ciotola (dall’inglese "bowl")
クックブック . il libro di cucina (dall’inglese "cook book", sino : レシピブック e 料理本)
レシピブック . il libro di ricette (dall’inglese "recipe book", sino : クックブック e 料理本)
料理本 .
リョウリボン . il libro di cucina (sino : レシピブック e クックブック)
Esercizio 1