SECONDA STAGIONE - BRYAN MANGIN

Il complemento del tempo

Introduzione

In questa lezione studieremo il complemento del tempo, detto anche complemento del tempo circostanziale, che ci permette di indicare nelle nostre frasi il momento in cui l’azione viene compiuta.
La prima cosa da sapere è che il complemento del tempo è generalmente posto all’inizio della frase e che lo indicheremo o con la particella , o con nessuna particella.
Quindi la lezione riguarda un nuovo uso della particella ma niente paura, questa volta non ci sarà assolutamente nulla di troppo complicato.
Quando il nostro complemento di tempo indicherà un momento specifico, un periodo specifico, un’ora specifica, una data specifica, un giorno della settimana o anche un anno, usiamo la particella .
E quando il nostro complemento di tempo è, nella nostra frase, una parola relativa al momento dell’emissione, non usiamo una particella.
Ad esempio, se dico « oggi », « oggi » indica un giorno specifico. Ma questo cambierà tutti i giorni, e ogni giorno sarà un giorno diverso. Questo è ciò che è una parola relativa.
Detto questo, ti riporto di seguito l’elenco delle parole relative con cui NON useremo la particella .
昨日 . きのう . ieri
今日 . きょう . oggi
明日 . あした . domani
毎日 . マイニチ . tutti i giorni, ogni giorno
先週 . センシュウ . la settimana scorsa
今週 . コンシュウ . questa settimana
来週 . ライシュウ . la prossima settimana
毎週 . マイシュウ . tutte le settimane, ogni settimana
先月 . センゲツ . lo scorso mese
今月 . コンゲツ . questo mese
来月 . ライゲツ . il prossimo mese
毎月 . マイつき. tutte le mese, ogni mese
去年 . キョネン . l’anno scorso
今年 . ことし . quest’anno
来年 . ライネン . l’anno prossimo
毎年 . マイとし. tutte gli anni, ogni anno

Ora diamo un’occhiata ad alcuni esempi di dove useremo la particella .
七時に . シチじに. alle sette
十五世紀に . ジュウゴせいきに. nel XV secolo
五日後に . いつかごに . cinque giorni dopo / tra cinque giorni
三日後に . みっかごに . tre giorni dopo / tra tre giorni
二週間後に . ニジュウカンごに. due settimane dopo / tra due settimane
八週間後に . ハチジュウカンごに. otto settimane dopo / tra otto settimane

Ecco alcuni altri casi in cui useremo la particella .
毎週月曜日 . マイシュウゲツヨウ. ogni lunedì
毎週火曜日 . マイシュウカヨウ. ogni martedì
毎週水曜日 . マイシュウスイヨウ. ogni mercoledì
毎週木曜日 . マイシュウモクヨウ. ogni giovedì
毎週金曜日 . マイシュウキンヨウ. ogni venerdì
毎週土曜日 . マイシュウドヨウ. ogni sabato
毎週日曜日 . マイシュウニチヨウ. ogni domenica

来週の毎週月曜日 . ライシュウマイシュウゲツヨウ . lunedì della prossima settimana
来週の毎週火曜日 . ライシュウマイシュウカヨウ . martedì della prossima settimana
来週の毎週水曜日 . ライシュウマイシュウスイヨウ . mercoledì della prossima settimana
来週の毎週木曜日 . ライシュウマイシュウモクヨウ . giovedì della prossima settimana
来週の毎週金曜日 . ライシュウマイシュウキンヨウ . venerdì della prossima settimana
来週の毎週土曜日 . ライシュウマイシュウドヨウ . sabato della prossima settimana
来週の毎週日曜日 . ライシュウマイシュウニチヨウ . domenica prossima settimana

Hai capito adesso, 毎週 . マイシュウ (ogni settimana) e 来週 . ライシュウ (la prossima settimana) non può essere considerato accurato nel tempo. Tuttavia, se aggiungi il nome di un giorno per dire, ad esempio 毎週金曜日 . マイシュウキンヨウび (ogni venerdì) o 来週の日曜日 . ライシュウのニチヨウび (domenica della prossima settimana), allora questo nuovo complemento di tempo è considerato esatto nel tempo. Pertanto, usiamo la particella .

Prima di iniziare con gli esempi

Sapendo che non vedremo l’equivalente del passato indefinito o imperfetto per molto tempo, non useremo complementi temporali che suggeriscono un’azione o un evento passato. Faremo frasi al presente… e al futuro.
Sì, hai letto bene. Faremo frasi in futuro. E visto che ci stiamo avvicinando al tema, ricorda che, in giapponese, i verbi non sono coniugati al futuro.
Per capire meglio, è il contesto della frase e spesso una parola nella frase che esprime l’idea del futuro per esprimere generalmente il prossimo futuro.
Vedi questa frase in italiano qui sotto: Domani andiamo allo zoo.
La parola « domani » esprime l’idea del futuro e il verbo « andiamo » è al tempo presente.
In giapponese facciamo esattamente la stessa cosa perché non abbiamo tempo futuro. Usiamo i verbi al tempo presente con un complemento di tempo che esprime il tempo futuro.
Ora passiamo agli esempi.

Ad esempio

私は来年日本に行く。
わたしはらいねんにほんにいく。
Andrò in Giappone l’anno prossimo.
(Non usiamo la particella perché « l’anno prossimo » non è un momento preciso. Potrebbe essere un giorno qualsiasi l’anno prossimo.)

広年は今日図書館に行く。
ひろとしはきょうとしょかんにいく。
Hirotoshi va in biblioteca oggi.
(Non usiamo la particella perché « oggi » non è considerato preciso nel tempo.)

私は一度泳ぐ。
わたしはしゅういちどおよぐ。
Io nuoto una volta alla settimana.

広美は五日学校に行く。
ひろみはしゅうごにちがっこうにいく。
Hiromi va a scuola cinque giorni a settimana.

白石は普通9時寝る。
しらいしはふつう9じねる。
Shiraishi di solito va a letto alle nove.

大牙は毎晩十一時寝る。
たいがはまいばんじゅういちじねる。
Taiga va a letto alle undici tutte le notti.

私は6時起きるだ。
わたしは6じおきるだ。
Mi sveglio alle sei. / Mi alzo alle sei.

滝は毎日林檎を食べる。
たきはまいにちりんごをたべる。
Taki mangia mele [ogni giorno / tutti i giorni].
(Non usiamo la particella perché « ogni giorno / tutti i giorni » non è considerato un « momento preciso nel tempo ».)

香織は毎週龍吉君に黒すぐりとアプリコットを贈る。
かおりはまいしゅうたつよしくんにくろすぐりとアプリコットをおく。
Kaori regala Tatsuyoshi con ribes nero e albicocche ogni settimana.
(Non usiamo la particella perché « ogni settimana / tutte le settimane » non è considerato un « momento preciso nel tempo ».)

明日10時45分若松と四葉は美術館に行く。
あした10じ45ふんわかまつとよつばはびじゅつかんにいく。
Domani alle 10:45, Wakamatsu e Yotsuba andranno al museo.
(In questa frase abbiamo la parola « domani » e « 10:45 », essendo quest’ultimo un indicatore preciso nel tempo, usiamo la particella .)

安森は毎週土曜日市営プールに行く。
やすもりはまいしゅうどようびしえいプールにいく。
Yasumori va alla piscina comunale ogni sabato.

浜松祭りは中田島で午前8時35分始まる。
はままつまつりはなかたじまでごぜん8じ35ごふんはじまる。
Il festival di Hamamatsu inizia alle 8:35 del mattino a Nakatajima.
Nota : per tua conoscenza generale, il festival Hamamatsu si svolge dal 3 al 5 maggio di ogni anno.

アニメ「ドラゴンボールスーパー」は午前10時始まる。
アニメ「ドラゴンボールスーパー」はごぜん10じはじまる。
L’anime "Dragon Ball Super" inizia alle 10 del mattino.

バイオリンの試験は来週の火曜日行われる。
バイオリンのしけんはらいしゅうのかようびおこなわれる。
L’esame di violino si svolge il martedì della prossima settimana.

ゴミ収集車は毎週火曜日行く。
ゴミしゅうしゅうしゃはまいしゅうかようびいく。
Il camion della spazzatura passa ogni martedì.

Conclusione

Gli ho detto che ci sarebbe stato molto da dire sulla particella e abbiamo già visto abbastanza. Non l’abbiamo ancora visto tutto, c’è ancora una cosa da studiare con questa particella, ma possiamo studiarla solo dopo aver visto tutte le altre particelle... E quando avremo finito con tutte le altre particelle, oltre alle specifiche della lingua giapponese, dovremo aspettare fino alla terza stagione prima di finire con la particella . Ma per ora, ecco dove siamo.
Adesso ti do i tuoi esercizi, tema e versione come sempre quindi... buona fortuna !
Prima di lasciarti, una breve nota : Potresti aver notato che in questa seconda stagione finora ti ho fornito regolarmente nelle frasi di esempi ed esercizi nomi occidentali e, più raramente, nomi giapponesi. Fino alla fine di questa stagione, normalmente ti darò nomi occidentali in katakana, ma dalla terza stagione avrai nomi giapponesi molto più spesso. Quindi, ogni volta che ti imbatti in un nome giapponese in una frase, memorizzalo.
Ecco, questo è tutto quello che avevo da dire. Prenditi il tempo per rileggere questo corso, così come tutti i corsi precedenti sulla particella per memorizzare tutti gli usi di questa particella. Sentiti libero di copiare le frasi negli esempi e le frasi negli esercizi per esercitarti a scrivere. Rileggi le lezioni di vocabolario più e più volte, questo è molto importante.
Grazie per aver letto questo corso e... a più tardi !

単語. Vocabolario

起きる . おきる . alzarsi, svegliarsi (nuovo verbo)
贈る . おくる . dare (nuovo verbo)
美術館 . ビジュツカン . il museo d’arte, la galleria d’arte
浜松祭り . はままつまつり . il festival di Hamamatsu
始まる . はじまる . cominciare (nuovo verbo
バイオリンの試験 . バイオリンシケン. la prova del violino
行われる . おこなわれる . avere luogo, svolgersi (nuovo verbo)