CURS DE VOCABULARI DE BRYAN MANGIN

各日の番号の呼び方 - El nombre dels dies

Introducció

Avui, en aquest curs de vocabulari, veurem junts el nombre de dies. Et asseguro immediatament, no hi ha res complicat, fins i tot és molt simple. Però abans d’arribar al moll de l’assumpte, fem algunes comparacions ràpides amb altres idiomes.
En català, per dir el nombre de dies, simplement diem el número corresponent. Si estem al 15 de gener, simplement direm: « estem el 15 de gener ». Si estem el 2 de febrer, simplement direm: « estem el 2 de febrer ». Petita excepció, si estem el primer de març, direm: « estem el primer de març ». I és així per a tots els primers mesos de l’any.
En anglès, simplement afegim el « th » davant del nombre del dia.
I en japonès, com fem? Bé, vegem això de seguida. Anem prendre un mes complet de 31 dies ; de totes maneres, no anirà més lluny, prenem el kanji de « dia » a posar al final de la paraula. El dono a tu aquí amb la seva pronunciació purament japonesa i xinès-japonesa :
. . ニチ, ジツ
Per la resta, escriurem en kanji el nombre de dies de l’1 a el 31.

El nombre dels dies

L’1 . 一日
El 2 . 二日
El 3 . 三日
El 4 . 四日
El 5 . 五日
El 6 . 六日
El 7 . 七日
El 8 . 八日
El 9 . 九日
El 10 . 十日
El 11 . 十一日
El 12 . 十二日
El 13 . 十三日
El 14 . 十四日
El 15 . 十五日
El 16 . 十六日
El 17 . 十七日
El 18 . 十八日
El 19 . 十九日
El 20 . 二十日
El 21 . 二十一日
El 22 . 二十二日
El 23 . 二十三日
El 24 . 二十四日
El 25 . 二十五日
El 26 . 二十六日
El 27 . 二十七日
El 28 . 二十八日
El 29 . 二十九日
El 30 . 三十日
El 31 . 三十一日

Ara vegem les pronunciacions.
Des del primer fins al 10 del mes, el nombre de dies té una pronunciació bastant particular. De fet, tenen una pronunciació purament japonesa. No hi ha una raó particular, així és com funciona durant els primers deu dies del mes. Vegem com es veu.
L’1 . 一日 . ついたち
El 2 . 二日 . ふつ
El 3 . 三日 . みっ
El 4 . 四日 . よっ
El 5 . 五日 . いつ
El 6 . 六日 . むい
El 7 . 七日 . なの
El 8 . 八日 . よう
El 9 . 九日 . ここの
El 10 . 十日 . とお

Bé! Aquestes són pronunciacions especials. Aprèn de memòria. Petit truc mnemotècnic: del número 2 a el número 10, el nom sempre acaba amb .
Ara vegem com es pronuncien els números del 11 a el 31.
Del 11 a el 31, tindrem una pronunciació xinès-japonesa, exactament com has après fins ara, amb algunes petites excepcions per al 14, 20 i 24. Aquestes tres excepcions, els vaig posar en vermell.
El 11 . 十一日 . ジュウイチニチ
El 12 . 十二日 . ジュウニニチ
El 13 . 十三日 . ジュウサンニチ
El 14 . 十四日 . ジュウよっか
El 15 . 十五日 . ジュウゴニチ
El 16 . 十六日 . ジュウロクニチ
El 17 . 十七日 . ジュウシチニチ
El 18 . 十八日 . ジュウハチニチ
El 19 . 十九日 . ジュウキュウニチ
El 20 . 二十日 . はつか
El 21 . 二十一日 . ニジュウイチニチ
El 22 . 二十二日 . ニジュウニニチ
El 23 . 二十三日 . ニジュウサンニチ
El 24 . 二十四日 . ニジュウよっか
El 25 . 二十五日 . ニジュウゴニチ
El 26 . 二十六日 . ニジュウロクニチ
El 27 . 二十七日 . ニジュウシチニチ
El 28 . 二十八日 . ニジュウハチニチ
El 29 . 二十九日 . ニジュウキュウニチ
El 30 . 三十日 . サンジュウニチ
El 31 . 三十一日 . サンジュウイチニチ

Per als dies 14 i 24, hauràs notat que tenim pronunciacions bastant particulars, una barreja entre pronunciació xinès-japonesa i purament japonesa. Recorda, et vaig explicar que hi ha una superstició extremadament fort en el número quatre al Japó, tant que aquesta superstició va influir en la pronunciació dels dies 14 i 24 de cada mes.
El dia 20 també té una pronunciació especial, はつか, per memoritzar, i el dia 30, que es pronuncia サンジュウイチニチ, possiblement es pot pronunciar みそか, encara que aquesta pronunciació prou feines s’usa avui dia.

Conclusió

Tu has entès que els dies en japonès contenen moltes peculiaritats, mentre que, fins ara, hem vist que el japonès era un idioma que obeïa a regles molt estrictes, a diferència de l’idioma català, on tenim moltes irregularitats. A més, hi hauràs notat que les pronunciacions purament japoneses dels dies són molt diferents de les pronunciacions purament japoneses dels nombres, el que no facilita la cosa.
Realment no hi ha mètodes mnemotècnics per recordar els dies, l’única solució és realment repetir-los oralment i per escrit fins que s’imprimeixen en la teva ment, especialment els dies de l’1 a el 10, el 14, 20 i 24. És molt important conèixer-los. Sense això, no podràs concertar una cita amb un home japonès o una dona japonesa si, per desgràcia, la cita cau el setè del mes, per exemple. Tampoc podràs dir la data en japonès i com estem parlant d’això, el curs sobre el tema arribarà molt aviat.
Abans de deixar-te, he d’aclarir que, fins ara, molts japonesos, per dir el 14 i el 24 diuen ジュウよんニチ i ニジュウよんニチ. No obstant això, sàpigues que aquestes no són les paraules bàsiques, no són les paraules oficials, així que aprèn el que et vaig dir anteriorment :
El 14 . 十四日 . ジュウよっか
El 24 . 二十四日 . ニジュウよっか
Només tingues en compte que pot succeir que els japonesos diguin el 14, ジュウよんニチ i el 24, ニジュウよんニチ. Això pot succeir.