Sotto la pioggia come al sole, che ne dici di una passeggiata nella foresta? Abbiamo visto molte parole sul tema della natura e degli animali, quindi tanto vale restare nello stesso lessico.
Come già saprai, le parole composte da un singolo kanji hanno una pronuncia puramente giapponese. Le parole composte da due o più kanji hanno una pronuncia sino-giapponese. Le spiegazioni sulla maggior parte delle parole del vocabolario ti aspettano nella conclusione.
Iniziamo.
林 .
はやし
. il bosco, la foresta
道 .
みち
. la via, la strada
雨 .
あめ
. la pioggia
雲 .
くも
. la nuvola
霧 .
きり
. la nebbia
竹 .
たけ
. il bambù
松 .
まつ
. il pino
森林 .
シリン
. boschi e foreste, la regione boscosa
林道 .
リンドウ
. il sentiero nel bosco
竹林 .
チクリン /
たけばやし
. la foresta di bambù
林冠 .
リンカン
. la canopia, la canopea
山林 .
サンリン
. montagne e foreste, la foresta di montagna
松林 .
まつばやし
. la pineta
松葉 .
まつば
. l’ago di pino
雨風 .
あまかぜ / あめかぜ
. la pioggia battente, pioggia e vento
雨雲 .
あまぐも
. la nuvola di pioggia
霧雨 .
きりさめ
. la pioviggine
雨水 .
ウスイ / あまみず
. l’acqua piovana
雷 .
かみなり
. il tuono
雷雨 .
ライウ
. la tempesta
雷光 .
ライコウ
. il fulmine
雲霧 .
ウンム
. tempo formato da nebbia e nuvole
雲霧林 .
ウンムリン
. la foresta pluviale
風雨 .
フウウ
. vento e pioggia
日光 .
ニッコウ
. la luce del sole
Se hai prestato attenzione, avrai notato diversi kanji che finora abbiamo visto brevemente durante questa prima stagione.
Per quanto riguarda la parola "foresta", noi troviamo il kanji 林 . はやし ma abbiamo già visto un altro kanji da dire "la foresta": 森 . もり. Il kanji 林 . はやし sembra molto più usato del kanji 森 . もり; comunque entrambi devono essere memorizzati.
Infine, la canopea, per coloro che lo ignorano, è lo strato superiore di una foresta, costituito da fogliame direttamente esposto alla radiazione solare. Devi immaginare di vedere la foresta vista dal cielo e l’intera area verde, esposta al sole, è ciò che chiamiamo la canopea, come una corona di verde che copre la foresta da cui il kanji di 冠 . かんむり che significa "la corona, la tiara".
Inoltre, per tornare alla piccola parte delle "radicali dei kanji" di cui abbiamo discusso in precedenza, ti avevo parlato delle radicali dei kanji situate nella parte superiore del carattere. Ora, se prendiamo il kanji "pioggia" che è scritto in questo modo, 雨, noi troviamo questo kanji come radicale situato nella parte superiore del seguente kanji:
雲 .
くも
. la nuvola
霧 .
きり
. la nebbia
雷 .
かみなり
. il tuono
Nel kanji 雷 . かみなり che significa "il tuono", possiamo notare la parola « かみ » (dio), che si riferisce al simbolismo divino del tuono. In un momento in cui gli esseri umani non potevano spiegare alcuni fenomeni naturali come il tuono, questi femononi venivano spesso attribuiti a forze divine. E in Giappone, secoli fa, il tuono era considerato il lavoro degli dei, quindi la pronuncia かみ in かみなり. La presenza del kanji della risaia sottostante può significare che l’elemento dei fulmini o della pioggia era associato alle colture.
La parola 雲霧林 . ウンムリン che significa "la foresta pluviale" è il nome di un ecosistema, si riferisce alle foreste tropicali di altitudine che quasi sempre bagnano nella nebbia da dove il kanji di "nuvola", 雲, e il kanji di "nebbia", 霧.
Infine, la parola 日光 . ニッコウ che significa "la luce del sole" è anche il nome di un sito giapponese molto famoso situato a nord di Tokyo. Nikko ha magnifici templi e una natura circostante molto generosa. Consiglio vivamente di visitare il luogo se ne avete l’opportunità.
Questo corso è finito. Abbiamo visto molti kanji dall’inizio di questa prima stagione e ti consiglio vivamente di impararli leggendo, scrivendo e presto inizieremo "lo studio del sistema di numerazione giapponese" dove scopriremo ancora altri kanji.
Naturalmente, leggi e rileggi il tuo corso. E soprattutto continua i tuoi sforzi. Sì, è sempre lo stesso discorso ma è importante ripeterlo. Incoraggiamento, ancora incoraggiamento. Questo è, secondo me, il modo migliore per condurre uno studente al massimo del suo potenziale. Continua così. Entro la fine di questa prima stagione, avrai imparato molto!
Introduzione