Como todos los demás cursos, este es muy importante. Parte del curso está dedicado a la Historia de Japón desde la era Meiji hasta la actualidad. Encontrará muchos nombres y apellidos japoneses con kanji que no siempre son fáciles de recordar. Si no puede aprender todos estos nuevos kanji, está bien. Volveremos a esto en otro curso hacia el final de la segunda temporada.
Aquí estamos por fin en el penúltimo curso de esta parte sobre el sistema numérico japonés. En este curso, aprenderemos cómo escribir una fecha en japonés.
Antes de comenzar, sepa que, para tomar este curso, debe haber tomado previamente los siguientes cursos de vocabulario:
– 曜日の呼び方と太陽系 - Los días de la semana y El sistema solar
– 各月の呼び方 - Los meses del año
– 各日の番号の呼び方 - El número de los días
Es muy importante haber leído estos cursos. Si no es así, hazlo o no entenderá nada a continuación. Tómese su tiempo para asimilar todos estos nuevos conceptos y regrese a este curso. Si ya está hecho, entonces podemos continuar.
En Japón, debe saber que el sistema para escribir una fecha es el siguiente : AAAA MM DD. Es exactamente lo opuesto al español donde tenemos el siguiente orden : DD MM AAAA. Veremos un poco más adelante cuando hagamos la gramática que el japonés es casi siempre lo contrario del español. En los Estados Unidos, es MM DD AAAA.
Entonces, para escribir la fecha en japonés, no vamos a escribir literalmente « el año », « el mes », « el día », vamos a usar kanji. Como recordatorio, el kanji por decir « el mes » es 月 y el kanji para decir « el día » es 日. Ahora descubriremos un nuevo kanji, el del año. A continuación le doy su pronunciación puramente japonesa y chino-japonesa:
年 . とし . ネン
Para este curso, la pronunciación chino-japonesa es la que nos interesa y que vamos a combinar con las pronunciaciones chino-japonesas de los números.
Dicho todo esto, tratemos de escribir una primera fecha. Bien, imaginemos que es martes 11 de febrero de 2020. Así es como lo escribiríamos:
2020 年 12 月 11 日 火曜日
Además, dado que estamos en el contexto de una fecha, podemos escribir completamente « Martes » sin el 曜日, así:
2020 年 12 月 11 日 火
Aquí, usé los números arábigos, esto es lo que se hace con más frecuencia, pero puedo usar el kanji de esta manera:
二千四十年十二月十一日 火曜日
También puedo usar la escritura alternativa que vimos en una lección anterior:
二〇二〇年十二月十一日 火曜日
Dicho todo esto, pongo a continuación las tres escrituras que acabamos de ver:
2020 年 12 月 11 日 火曜日
二千四十年十二月十一日 火曜日
二〇二〇年十二月十一日 火曜日
El primero es obviamente el más usado, luego viene el tercero, luego el segundo. Como qué, aunque hay kanji para los números en su idioma, y los japoneses prefieren los números árabes, por más simplicidad.
Ahora veremos otra forma de escribir fechas en japonés. Hasta ahora, hemos aprendido a escribir fechas basadas en el calendario gregoriano, es decir, en base al nacimiento de Cristo.
Veamos cómo escribir fechas basadas en las eras japonesas que corresponden a los reinados de los emperadores de Japón. Cada vez que un nuevo Emperador asciende al trono en Japón, los japoneses cambian de era.
Actualmente estamos (desde el punto de vista de los japoneses) en la era Reiwa, 令和 . レイワ. Estuvimos una vez en la era de Heisei, 平成 . ヘイセイ, que comenzó con el emperador Akihito en 1989. Esta era terminó el 1 de mayo de 2019 cuando el mismo emperador abdicó. Y desde el 1 de mayo de 2019, los japoneses han entrado en la era 令和 . レイワ, la era del emperador Naruhito.
Para su conocimiento general, sepa que 平成 . ヘイセイ significa « logro de la paz » y 令和 . レイワ significa « armonía venerable ». Entienda que estos son nombres muy simbólicos, no siempre es necesario referirse estrictamente hablando al sentido de los kanji. Por ejemplo, en 令和 . レイワ, el kanji 令 . レイ significa « orden, decreto » y el kanji 和 . ワ significa efectivamente « armonía ». De acuerdo, bueno, entienda que es sobre todo simbólico.
Entonces, volviendo a nuestra fecha, podemos escribirla así:
令和 2020 年 12 月 11 日 火曜日
Por supuesto, también podemos escribirla con su variante en kanji y según el caso particular como vimos anteriormente.
Por lo tanto, sepa que es este formato de fecha el que encontrará con más frecuencia en los periódicos japoneses, libros y manga, especialmente en la última página donde la fecha de publicación está marcada con el nombre de la editorial..., en carteles de cine y conciertos. Incluso las fechas de nacimiento están escritas en este formato, los japoneses están muy apegados a su cultura, a sus raíces, y aprecian escribir la fecha de nacimiento con el nombre de la era, el año, el mes y el día. Es muy tradicional.
1. Introducción
Ya usted debe saber que, en Japón, según la tradición imperial japonesa, los emperadores eligen un nombre póstumo cuando ascienden al trono. Así, el emperador Mutsuhito, conocido por este nombre personal en Occidente, eligió como nombre póstumo a Meiji, que también hace referencia a la era de su reinado, conocida como era Meiji. Desde entonces, se ha desarrollado la costumbre de que sus sucesores coincidan las épocas con el reinado de los emperadores y de dar su nombre póstumo al período de su reinado.
Ahora le presentaré las últimas cinco eras que han pasado por Japón. Antes de comenzar, le doy una breve lista de nombres propios para memorizar:
睦仁 .
みつひと
. Mutsuhito
嘉仁 .
よしひと
. Yoshihito
裕仁 .
ひろひと
. Hirohito
明仁 .
あきひと
. Akihito
徳仁 .
なるひと
. Naruhito
安倍晋三 .
アベシンゾウ
. Shinzō Abe
菅義偉 .
よしひですが
. Suga Yoshihide
竹内まりや .
たけうちまりや
. Mariya Takeuchi
Nota : si todavía no lo he dicho, recuerda que en japonés tiene que escribir primero el apellido y después del nombre, lo contrario a lo que solemos hacer en Occidente.
La era Meiji (1868 – 1912)
明治時代 . メイジジダイ . La era Meiji
Era del Emperador Mutsuhito (睦仁), este último se convierte oficialmente en Emperador con apenas 15 años. Toma el nombre del reinado Meiji y asume oficialmente todos los poderes. Mueve su residencia oficial de Kioto a Edo. La nueva capital de Japón toma el nombre de Tokio.
Mutsuhito se entrega el crisantemo como insignia oficial. También reinventa una « tradición nacional japonesa » basada en el culto estatal, el sintoísmo. Los budistas, muy influyentes durante la era Tokugawa (徳川) se vieron obligados a alinearse con los nuevos valores patrióticos.
Durante su reinado, enfrentó cierta resistencia de los samuráis que se oponían a sus reformas, lo que resultó en la Guerra Boshin en enero de 1868 y la Batalla de Shiroyama en 1877. Cada vez obtuvo la victoria y aplicó por la fuerza sus reformas a los recalcitrantes, deseando abrir Japón al resto del mundo e iniciar un proceso de modernización para hacer del país una potencia industrial comparable a las potencias occidentales de la época.
La era Taishō (1912 – 1926)
大正時代 . タイショウジダイ . La era Taishō
Era del Emperador Yoshihito (嘉仁). Su reinado se caracteriza por un fortalecimiento del imperialismo y una política interna bastante liberal. En 1919 firmó un « acto de reforma » y en marzo de 1925 aceptó el principio del sufragio universal.
A pesar de un gran auge industrial, Japón estuvo marcado por varios acontecimientos dramáticos: la Primera Guerra Mundial, una terrible revuelta en Corea, un catastrófico terremoto en septiembre de 1923 que afectó a todo Kantō y destruyó casi por completo la ciudad de Tokio, y finalmente la gripe española.
El Emperador murió el 25 de diciembre de 1926 a la 1:25 a.m. de un ataque al corazón (infarto de miocardio) en el Palacio de Hayama.
La era Shōwa (1926 – 1989)
昭和時代 . ショウワジダイ . La era Shōwa
Era del Emperador Hirohito (裕仁). Con una duración de 64 años, la era Shōwa es actualmente la más larga en la historia japonesa. Duró exactamente hasta 1989, habiendo muerto el Emperador Hirohito el 7 de enero de 1989.
Japón experimentó durante este período un fuerte sentimiento nacionalista, un deseo de expandir el Imperio y también la conquista de Manchuria, la Segunda Guerra Mundial, las bombas atómicas sobre Hiroshima y Nagasaki y la ocupación estadounidense. También hubo la reconstrucción de Japón, que luego se convirtió en la segunda economía más grande del mundo.
Muchas empresas japonesas están brotando en el corazón de este auge económico, tanto en el campo de la electrónica, la informática y los videojuegos como en el del manga y la animación. Sony (ソニー), Sega (セガ), Nintendo (任天堂) y Capcom (カプコン) para videojuegos. Toei Animation (東映アニメーション), Madhouse (マッドハウス), Mushi Production (虫プロ), Sunrise (サンライズ), Gainax (ガイナックス) y el Studio Ghibli (スタジオジブリ) para la animación (series y largometrajes). Suzuki (スズキ), Honda (本田), Hyundai (ヒュンダイ) y Toyota (トヨタ) para el automóvil. Panasonic (パナソニック) para la electrónica (televisores, videocámaras, cámaras, walkmans, faxes, fotocopiadoras, etc.).
En pleno auge económico desde los años 50, Japón exporta sus productos culturales a todo el mundo.
La era Heisei (1989 – 2019)
平成時代 . ヘイセイジダイ . La era Heisei
Era del Emperador Akihito (明仁). Japón era entonces una monarquía constitucional. El Emperador es una figura simbólica extremadamente fuerte para el pueblo japonés, pero no tiene poder concreto, políticamente hablando. El gobierno está en manos de un Primer Ministro que actualmente es Fumio Kishida (岸田 文雄). Sucede en 2021 a Yoshihide Suga (菅 義偉), él mismo sucesor de Shinzō Abe (安倍 晋三), ex primer ministro con el mandato más largo en la historia de Japón.
Fuertemente golpeado por una crisis social, económica y política, Japón no se salva de la crisis económica mundial ligada a la crisis financiera. El país entró en recesión en 2008.
A nivel cultural, Studio Ghibli finalmente se dio a conocer internacionalmente gracias a « La princesa Mononoke » y « El viaje de Chihiro » que es un éxito fenomenal.
En la década de 2010, la City Pop, un género musical que apareció durante la era Shōwa pero que nunca cruzó las fronteras japonesas, experimentó un increíble e inesperado resurgimiento de popularidad en Internet. En especial en la plataforma de YouTube gracias a la canción Plastic Love de Mariya Takeuchi (竹内 まりや).
La era Heisei terminó el 1 de mayo de 2019 cuando el emperador Akihito abdicó por problemas de salud.
La era Reiwa (2019 – Hoy)
令和時代 . レイワジダイ . La era Reiwa
Y desde el 1 de mayo de 2019, los japoneses han entrado en la era Reiwa (令和), la era del Emperador Naruhito (徳仁).
Bueno, usted está de suerte, la japonesa entró en la era 令和 . レイワ el 1 de mayo de 2019, no fue hace tanto tiempo. Teniendo en cuenta que 2019 es el año uno de la era Reiwa, es bastante fácil contar en qué año de la misma era estamos hoy.
Al momento de escribir este artículo, estamos en 2022, por lo que haré los cálculos basados en la idea de que estamos en 2022.
Para realizar una conversión más fácil, tome el año del calendario gregoriano, reste el año de inicio de la era japonesa y agregue un año, de modo que tenga el año expresado de acuerdo con la era japonesa.
Año calendario gregoriano – año del comienzo de la era japonesa + 1 = año expresado según la era japonesa.
2022 – 2019 + 1 = 4
Por lo tanto, estamos en el año 4 de la era Reiwa.
Por el contrario, si razona de acuerdo con la era japonesa y desea saber en qué año estamos de acuerdo con el calendario gregoriano, toma el año expresado de acuerdo con la era japonesa, lo agrega con el año de inicio del Era japonesa, elimina un año, por lo que tiene el año del calendario gregoriano.
Año expresado según la era japonesa + año del comienzo de la era japonesa – 1 = año del calendario gregoriano
4 + 2019 – 1 = 2022
Estamos en 2022 según el calendario gregoriano.
El primer año de cada era se llama 元年 . ガンネン, entonces, 2019 es 令和元年 . レイワガンネン.
La palabra « era » en japonés se dice 時代 . ジダイ, por así decir « la era Reiwa », nosotros decimos 令和時代 . レイワジダイ, aunque en general solo decimos 令和 . レイワ entonces sabemos de lo que estamos hablando.
Finalmente, tenemos que ver cómo decimos « los siglos » en japonés, aquí está la palabra chino-japonesa : 世紀 . セイキ. Y entonces, para decir…
1a siglo .
世紀 .
イッセイキ
2da siglo .
二世紀 .
ニセイキ
3ra siglo .
三世紀 .
サンセイキ
4ra siglo .
四世紀 .
よんセイキ
5ta siglo .
五世紀 .
ゴセイキ
6ta siglo .
六世紀 .
ロクセイキ
7ma siglo .
七世紀 .
ななセイキ
8a siglo .
八世紀 .
ハッセイキ
...
18a siglo .
十八世紀 .
ジュウハッセイキ
19a siglo .
十九世紀 .
ジュウキュウセイキ
20a siglo .
二十世紀 .
ニジッセイキ / ニジュッセイキ
21a siglo .
二十一世紀 .
ニジュウイッセイキ
He coloreado en los ejemplos a continuación los pequeños detalles de pronunciación para recordar. Si aún recuerda su curso llamado « Contar en japonés (hasta 9 999) », esto debería traerle algunos recuerdos.
Sepa que, por supuesto, puede escribir los siglos en números arábigos como este. Esto también se hace mucho :
18a siglo .
18世紀 .
ジュウハッセイキ
19a siglo .
19世紀 .
ジュウキュウセイキ
20a siglo .
20世紀 .
ニジッセイキ / ニジュッセイキ
21a siglo .
21世紀 .
ニジュウイッセイキ
Ahora puede decir absolutamente todo lo que quiera sobre fechas en japonés. Sabe cómo escribir una fecha en japonés, sabe cómo funcionan las eras japonesas y cómo escribir los siglos. Para ser absolutamente completo, pongo algunas expresiones adicionales a continuación :
Una década → 十年紀 . ジュウネンキ
Los noventa → 1990年代 . ネンダイ
Un milenio → 千年紀 . センネンキ
El segundo milenio → 二千年紀 . ニセンネンキ
Una vez más fue un curso muy largo y el penúltimo de la temporada sobre la escritura del idioma japonés. Todavía tenemos aún más un curso de vocabulario intitulado « Leer la hora » y finalmente podremos empezar con la segunda temporada, que trata de la gramática.
Gracias nuevamente por tomarse el tiempo de leer este curso. Como de costumbre, tómese el tiempo para volver a leerlo tantas veces como sea necesario para recordar todos estos nuevos conceptos, no olvide volver de vez en cuando para revisar las lecciones anteriores y luego vamos a reunirse para la próxima lección sobre « Leer la hora » en japonais.
¡Vuelve a leer su lección una y otra vez!
...Y no va a cortarlo, ¡hay ejercicios que hacer! Como de costumbre, sigue el siguiente enlace.
Introducción