PMF

¿Quién eres tú?

MANGIN Bryan. Multilingüe, gran amante de los libros, los cómics y el manga, desarrollador web en mi tiempo libre y webmaster de Super Nihongo Sunshine, el sitio que habla sobre Japón y su hermoso idioma: el japonés. Gratis y accesible para todos, ya sean franceses, quebequenses, ingleses, estadounidenses, españoles, portugueses, brasileños, etc. Si siempre ha soñado con aprender japonés, ha venido al lugar indicado.

¿Lees manga? ¿Ves anime? ¿Cómo caíste en la olla de la cultura japonesa?

Soy francés, nací a principios de los 90 y, como muchas personas de mi generación, mi primer contacto con la cultura japonesa fue el manga y el anime. Para citar rápidamente algunos ejemplos : Dragon Ball, Ranma ½, Cat’s eye, City Hunter, Sailor moon, Saint Seiya, Slayer…

Sin embargo, no caí completamente en la olla. Como muchos niños, veía anime japonés, pero eso no significaba que me apasionara. Consumí anime, pero no manga, ni figuritas, ni ningún otro producto derivado relacionado con la cultura pop japonesa. En ese momento, me atraía mucho más la literatura francesa y los cómics franco-belgas y españoles.

Realmente me enganché al manga cuando era adolescente, cuando tenía catorce o quince años. Mi pasión por la lingüística me ha dado acceso a miles de obras japonesas, exclusivamente manga, comprenderás. Si no pude encontrar manga en francés, encontré algunos en inglés. Y si no pude encontrar algunos en inglés, encontré algunos en español, portugués, italiano e incluso algunas joyas raras en catalán.

He leído miles de mangas durante años. He leído todos los géneros posibles e imaginables: shonen, seinen, josei… Incluso me sorprendí disfrutando de unos shoujos. Nunca seguí la más mínima tendencia, siempre leo los mangas que encontré, un poco al azar. Descubrí autores increíbles: Osamu Tezuka, Rumiko Takahashi, Kei Toume, Sumomo Yumeka, Tsutomu Nihei, Hiroya Oku, Tsukasa Houjo, Oh! Great, Q Hayashida, Reiji Matsumoto, Takao Saito, Gō Nagai, Mitsuru Adachi, Jirō Taniguchi, Inio Asano, Junji Itou, Itoshi Iwaaki, Kengo Hanazawa, Toshikazu Nagae, Yukito Kishiro… Me detendré ahí porque la lista sería interminable. Por mucho que haya leído y disfrutado obras de fama mundial como todas las obras de Osamu Tezuka, y en particular su Fénix, nunca he logrado apreciar otras obras consideradas por la mayoría como pilares de la cultura japonesa: Dragon Ball, por ejemplo. ¡Si, no me gusta Dragon Ball!

En términos de cinematografía, tuve la oportunidad de ver y, a veces, volver a ver las películas de Hayao Miyazaki e Isao Takahata del estudio Ghibli, todas las películas y la serie Paranoia Agent del difunto Satoshi Kon, CowBoy Bebop y Samurai Champloo de Shin'ichirō Watanabe, sin mencionar a Masaaki Yuasa y Makoto Shinkai cuyas películas espero ver algún día. Y, de nuevo, la lista sería demasiado larga, así que mejor me detuve allí.

Y en medio de todo esto, mientras buscaba ampliar mi acceso a más obras japonesas, es decir, más manga, películas, anime o incluso novelas, poesía, pintura, movimientos artísticos… aprender el idioma japonés me parecía el paso esencial a tomar.

He encontrado que este sitio es multilingüe. Y dices que eres políglota. ¿Puedes contarme más sobre los idiomas que hablas?

Bueno, lo más importante que debo decir es que no hablo con fluidez todos los idiomas del sitio. Hablo francés perfectamente ya que es mi lengua materna y tengo un buen nivel de inglés, el idioma que hablo con más frecuencia cuando viajo al extranjero. Luego viene el español y el portugués donde puedo decir que tengo un buen nivel. Leer y escribir en estos idiomas no es un problema. Hablar, si la discusión es sobre temas simples y bastante triviales, tampoco es un problema, siempre y cuando no me olvide de hacer algunas revisiones de las reglas gramaticales y el vocabulario común. Lo mismo ocurre si se trata de abordar temas muy específicos, que involucran un vocabulario mucho más técnico. Una vez que fui instructor de buceo, todavía recuerdo las lecciones teóricas y las sesiones informativas que preparé para los clientes de habla hispana y portuguesa el día anterior. Luego está el idioma italiano y catalán. Leer y escribir no es un gran problema, excepto que las oraciones que quiero decir todavía tienen un pequeño problema para dar frutos en mi mente. Los automatismos todavía no están. El catalán es la lengua que menos hablo y traducir al catalán requiere mucho más tiempo y esfuerzo.

¿Para quién es este sitio?

Este sitio es para todos los interesados en el idioma y la cultura japonesa, ya sean personas que no saben absolutamente nada al respecto y que comienzan desde cero, si son personas que ya tienen un cierto nivel porque aprendieron en la escuela o como personas autodidactas, ya sea personas que simplemente están interesadas, simplemente así, que quieren ver un poco cómo se ve el idioma sin ser necesariamente apasionados. Incluso las personas que planean tomar el JLPT sin duda encontrarán lo que están buscando.

Especifico que los cursos de japonés en este sitio no están diseñados de acuerdo con los diferentes niveles del JLPT, pero si usted es una persona que tiene la intención de tomar el examen o si simplemente está buscando cursos sobre unas partículas o tales adverbios o tales expresiones o tal vocabulario o tales nociones..., le invito a echar un vistazo. Especialmente en la página de los cursos. Nunca se sabe, puede encontrar lo que está buscando.

¿Qué puede decirnos acerca de tu carrera? ¿Cómo aprendiste el idioma japonés? ¿Y cómo surgió la idea de crear este sitio web?

Hablando de mi propia experiencia, - no lo ocultaré -, nunca he estudiado japonés en la universidad, simplemente porque no he podido ir a la universidad. Por muchas razones, incluidas razones financieras y otras muy personales que no discutiré aquí, no he estudiado japonés de manera convencional. Estoy aprendiendo japonés, como he aprendido muchos otros idiomas y muchos más, solo. Solo frente a mi pantalla, frente a mis libros, frente a mis mangas, descifrando al principio, luego leyendo oraciones completas, pues párrafos y finalmente mangas completos.

Entonces, NO soy un profesor profesional, creé este sitio porque me gusta el idioma japonés y me gustan los idiomas en general. Mientras probaba ciencias de la computación y creaba sitios web por curiosidad, continué mis estudios de idiomas extranjeros, incluido el japonés. Todo esto en autodidacto.

Y como persona autodidacta, a menudo busco en la web todo lo que necesito cuando estoy interesado en algo, cuando quiero aprender algo. Voy a la web cuando quiero aprender un idioma y compro libros en la librería a la vuelta de la esquina. Al igual que muchas personas que son muy curiosas pero que no necesariamente tienen los medios para pagar los cursos de idiomas tradicionales con un maestro que está presente para brindar asistencia personalizada, administro lo que encuentro en la web o en libros. Así es como aprendí muchas cosas por mí mismo frente a la pantalla de mi computadora y mis interminables notas en mis cuadernos. Y luego, un día, decidí comenzar a aprender el idioma japonés, y ahí es donde comienza la historia de Super Nihongo Sunshine.

Super Nihongo Sunshine, ¿cuál es el concepto?

Para el público hispanohablante, es muy posible aprender idiomas como el inglés o incluso el portugués, incluso si tiene pocos medios. Al buscar bien en Internet, siempre termina encontrando recursos para llevarte por el camino correcto. Mirar videos en inglés es fácil. Va a YouTube y puede encontrar fácilmente canales de YouTube en inglés, la mayoría de las veces tiene subtítulos para ayudarle a entender. En portugués, es lo mismo, si quiere encontrar recursos para aprender estos idiomas incluso por sí mismo, no es muy difícil. Pero para el idioma japonés, es otra cosa.

Resulta que el idioma japonés siempre me ha atraído mucho, no me pregunte por qué, simplemente yo responderé que probablemente sea porque me gusta los mangas, un poco menos los anime, y que yo siempre soñé con ir a Japón. Por desgracia, me encontré con un problema terrible: no pude encontrar absolutamente ningún recurso en Internet lo suficientemente completo y financiablemente accesible para aprender japonés. Incluso los pocos libros que encontré en las librerías no eran suficientes y carecían de explicación. Frente a esta observación, trabajé solo en el desarrollo de mis propios archivos para estudiar japonés. Y la idea de crear Super Nihongo Sunshine surgió durante este período.

Super Nihongo Sunshine es un sitio que creé para compartir con ustedes todos los cursos que escribí para mi propio aprendizaje, sin poder encontrar un sitio web digno de ese nombre para aprender el idioma. Pero también para todos aquellos que no pueden pagar clases privadas o que no pueden encontrar todos los libros que necesitan o que no se aferran a cursos largos y tediosos. Por supuesto, muchos de estos cursos han sido mejorado para dirigirse a usted. Me he esforzado por diseñar los cursos más completos posibles donde cada aspecto del idioma japonés está abordado con la máxima atención para permitirle comprender por qué este idioma funciona así y cómo funciona.

Estas son lecciones de japonés diseñadas por un fan de la cultura japonesa para otros fans, y especialmente para aquellos que están listos para invertir el tiempo necesario en aprender este hermoso idioma.

Kanji To Kana es el mejor

El primer (y único) libro que le recomiendo es, por supuesto, el famoso Kanji To Kana, esencial, imprescindible y atemporal. No podrá aprender japonés correctamente sin este libro, es la referencia absoluta. Paga, por supuesto, pero no cuesta mucho y definitivamente vale la pena. Puede solicitarlo en un sitio como Amazon o tratar de encontrarlo en una librería en su área.

El Kanji To Kana no solo contiene la lista completa de los kanji más comunes en el idioma japonés y más, sino que también contiene las muchas claves recurrentes en la composición de los kanji.

Sin embargo, recuerde que Kanji To Kana es un diccionario de kanji. Por lo tanto, se usa principalmente para buscar kanji, no palabras, aunque son ejemplos de palabras según el kanji que está buscando. Por ejemplo, si está buscando el kanji del « perro », habrá escrito varios ejemplos de palabras en kanji que contienen el kanji del « perro ».

El Kanji To Kana no funciona como un diccionario tradicional, pero es una referencia. Necesita absolutamente uno.

Nota : según mi investigación, parece que este diccionario de kanji no existe en la versión en español. Por lo tanto, deberá obtenerlo en inglés.

Me gustaría encontrar un diccionario español-japonés en línea simple y gratuito. ¿Qué me recomiendan?

Por este lado, los angloparlantes son particularmente mimados. Todo lo que tiene que hacer es escribir "English-Japanese dictionary" en la barra de búsqueda de Google e inmediatamente encontrará varios diccionarios en línea. Sin embargo, presentaré aquí solo un diccionario en línea, el que me parece mejor y, por supuesto, gratuito: Jisho.org. Eso sí, esto suponiendo que tenga un buen nivel de inglés aunque el castellano sea su lengua materna.

Jisho.org es un diccionario muy interesante. Puede buscar una palabra escribiendo la palabra que está buscando en la barra de búsqueda; ya sea en inglés o en romaji. También puede buscar una palabra o kanji según la raíz del kanji o dibujar el kanji que está buscando.

Recomiendo encarecidamente Jisho.org. También hay archivos de audio para cada palabra que busque. Este diccionario es realmente muy completo.

¿Google Translate, es confiable?

Como estamos hablando de recursos en línea completamente gratuitos y accesibles, sepa que no recomiendo Google Translate. Ya sé que muchos de ustedes querrán saltar sobre él, pero no es un recurso confiable. El gran problema con Google Translate, especialmente para hispanohablantes, es el considerable margen de error. Ya sea que desee traducir del castellano al japonés o viceversa, es probable que le dé una traducción totalmente incorrecta. Dicho esto, Google Translate es mucho más confiable si pasa del inglés al japonés, pero, aun así, realmente no lo recomendaría.

A pesar de estas deficiencias, Google Translate tiene la ventaja de poder usarse para buscar palabras simples, caso por caso, incluso al darle una lista de palabras sinónimos para que esté seguro del significado del término de acuerdo con lo que usted media.

¿Ayuda Google Image?

Nunca he usado tanto Google Image para encontrar palabras de vocabulario, pero tenga en cuenta que a veces no necesariamente encontrará las palabras que está buscando en el diccionario o mediante Google Translate.

Imagina que encuentra una palabra japonesa de la que tiene al menos la pronunciación. Escribe la palabra en el diccionario y no encuentra nada, escribe la palabra en Google Translate, pero no está seguro de la traducción. En este caso, puede escribir la palabra en Google Image (con el teclado virtual japonés) y, con suerte, Google Image le dará imágenes correspondientes a la palabra en cuestión, lo que le dará una pequeña idea.

Es muy posible tener palabras en japonés que no tienen equivalente en castellano, lo que puede explicar por qué no las puede encontrar en el diccionario.

Finalmente, a veces tiene nombres propios, más imaginarios, que a veces se encuentran en los videojuegos de fantasía heroica y otros juegos de rol, donde hay personajes con un nombre inusual, totalmente ficticio. Estos son también los tipos de palabras que probablemente no encontrará en el diccionario y que Google Translate tendrá dificultades para traducir. Nuevamente, Google Image puede ayudarlo a entender.

Una vez, me encontré con un nombre de Pokémon (sin saberlo) y luché por mucho tiempo antes de tener la idea de buscar en Google Image.

Nota : cuando busque una palabra con el motor de búsqueda de Google, intente escribir su búsqueda en hiragana o katakana en lugar de kanji. Sabiendo que los kanji son a la base sinogramas, puede terminar con resultados chinos y no japoneses, así que use hiragana o katakana para que el motor de búsqueda entienda que está buscando japonés.

He oído hablar de diccionarios electrónicos. Me puede decir mas ¿Que me recomiendas?

Personalmente, nunca he usado un diccionario electrónico y, por una razón muy simple, generalmente son extremadamente caros. Los precios varían en promedio de 60 euros para los más baratos a 300 euros para los más caros. Y, por supuesto, el precio no es necesariamente representativo de la calidad. El hecho de que un diccionario electrónico cueste 300 euros no significa que será mejor, más completo que un diccionario electrónico que cueste 60 euros. Y francamente, para todos los demás recursos que están disponibles de forma gratuita y más fácilmente accesibles, los diccionarios electrónicos no valen la pena.

Esta es solo mi opinión personal, después de eso, si realmente desea invertir tanto dinero, es su elección.

¿Qué pasa con el Wikcionario?

El Wikcionario funciona según el principio de los sitios participativos. Todos son libres de agregar una palabra japonesa con su traducción y explicaciones.

Pero el Wikcionario puede resultarle muy útil. En una nota personal, lo uso para verificar la pronunciación pura y sino-japonesa de los kanji cuando tengo dudas.

¿Dónde deberíamos comenzar cuando empezamos a aprender el idioma japonés?

Desde el principio, por supuesto. Si no sabe absolutamente nada sobre el idioma japonés y es nuevo en el sitio, lo invito a comenzar el programa con el primer capítulo, luego progresará gradualmente a través de los capítulos.

Le llevará a estudiar con gran detalle la escritura del idioma japonés, los katakana, los hiragana y luego usted aprenderá sus primeras palabras en kanji. Luego viene la puntuación, el estudio del sistema de numeración, luego las partículas...

No hay atajos para aprender un idioma correctamente. Todo se hace de la A a la Z.

¿Tengo que usar un pincel para escribir en japonés?

¡Absolutamente no! Puede usar un rotulador, un bolígrafo, un lápiz o un criterio. Este último también es perfecto para escribir pequeños kanji. ¡Sin embargo, tenga cuidado con las plumas estilográficas que no son adecuadas para el diseño de los caracteres japoneses y cuya punta puede dañarse!

En la mayoría de los cursos, ¿por qué ciertas palabras kanji se leen en katakana?

Porque estas son lecturas chino-japonesas que están escritas en katakana para diferenciarlas de las lecturas puramente japonesas escritas en hiragana.

En los primeros cursos, yo uso un código de color para ayudarlo a diferenciar kanji, hiragana y katakana. Sin embargo, una vez que entramos en la gramática japonesa, la pronunciación del kanji, ya sea puramente japonesas o chino-japonesas, se escribirá en hiragana.

¡Sabrá más cuando llegará a los cursos sobre el estudio de los kanji!

¿Por qué algunos hiragana a veces son diferentes con rasgos vinculados o no relacionados, como , , o incluso ?

¡Simplemente hay dos formas diferentes de escribir el mismo kana! ¡Es como en castellano, donde a menudo tenemos varias escrituras diferentes para las mismas letras! Ambas versiones son correctas, ¡recuérdalas!

¿Por qué a veces el « u » no se pronuncia al final de la palabra, como por ejemplo en « itadakimasu »?

En japonés, la vocal « u » se puede pronunciar muy ligeramente, ¡lo que da la impresión de que es una vocal silenciosa! No es una regla particular, solo una forma de pronunciar sílabas que varía de una persona a otra.

¿Cómo funcionan los cursos de vocabulario?

Cada curso de vocabulario se enfoca en un tema (pájaros, música, miembros de la familia, vacaciones en la playa, mascotas, animales salvajes, comida, etc.). Los cursos de vocabulario se componen de una introducción, una lista promedio de veinte a veinticinco palabras y una conclusión. Esta última parte a menudo irá acompañada de explicaciones detalladas de todas las nuevas palabras que habremos visto juntas en el curso. Es importante que se tome el tiempo de leer la introducción y la conclusión, ¡no salte por encima! Ya hay docenas de cursos de vocabulario disponibles y muchas más están en proceso. Así que no se preocupe, estará mimado.

Puede consultar los cursos de vocabulario a través de la página « vocabulario » o – lo recomiendo encarecidamente – seguir el programa, paso a paso, donde estos cursos de vocabulario se encuentran. En este programa, los cursos de vocabulario están diseñados en correlación con los cursos de escritura, luego de gramática... y han sido elaborados de acuerdo con una curva de aprendizaje progresiva.

Los primeros cursos de vocabulario son, por lo tanto, las más fáciles y, poco a poco, se vuelven cada vez más complejas a medida que avanza, pero no entre en pánico. Si sigue todos los cursos en orden y se entrena regularmente, como le recordaré, aprenderá más y más vocabulario con mayor facilidad.

Indudablemente, encontrará estas nuevas palabras que aprenderá en oraciones en lecciones de gramática donde abordaremos el sistema de construcción de oraciones en japonés, partículas, adverbios y muchas otras cosas. También deberá utilizar este vocabulario en los ejercicios que le doy al final de cada curso.

¿Habrá una tarjeta sobre cómo dibujar las líneas de los kanji en las tarjetas de vocabulario?

Actualmente, no pienso agregar en los cursos de vocabulario una parte donde les muestro en detalle el diseño de cada kanji. Esto requeriría representar el diseño de cada kanji en forma de imágenes o animaciones que son bastante complejas de configurar.

Es por eso que los invito a obtener el Kanji To Kana que contiene el diseño de varios miles de kanji.

No se preocupe. A medida que avancen los cursos, veremos casi exclusivamente kanji a los que se hace referencia en el libro en cuestión. Y mediante la práctica regular, podrá rastrear instintivamente cualquier kanji. Todo es cuestión de entrenamiento.

Soy disléxico / disortográfico / dispráxico y tengo problemas para aprender / escribir kana, ¿qué consejos me puede ayudar?

Parece que no hay un método milagroso, lo importante es encontrar el que mejor se adapte a usted con varios consejos. Para aprender los kana, usted puede usar dispositivos mnemotécnicos. Por ejemplo, para diferenciar correctamente entre el y el , ¿por qué no proceder como puede haber hecho hace mucho tiempo para diferenciar entre d y b? Para mejorar el aprendizaje, también puede asociar el kana con dibujos, diferentes colores o incluso palabras de vocabulario japonés existentes. Aprender los kana al escucharlo oralmente y hablarlo en voz alta también puede ayudar.

Ya sea aprendiendo o escribiendo kana, tiene que perseverar trabajando todos los días, escribiendo líneas enteras del mismo kana. También necesita saber cómo ir a su propio ritmo y tomar el tiempo necesario sin querer darse prisa. Los alfabetos kana son la primera gran dificultad para aprender japonés, pero es un paso obligatorio que usted debe dominar para poder abordar el resto con serenidad. ¡Coraje!

Para practicar escribir kana, puede usar una pizarra para escribir, luego borrar y luego reescribir sin cesar. Muchas aplicaciones en teléfonos inteligentes y tabletas también le permiten rastrear el kana a mano y ofrecer pruebas en las que debe reconocer el kana que muestra en la pantalla. ¡Muy práctico para poner a prueba su aprendizaje!

Finalmente, no dude en buscar el consejo de un terapeuta del habla o psicomotor, ¡quien podría brindarle respuestas más personales y más adecuadas!

Soy zurdo y tengo problemas para escribir kanji y kana correctamente, ¿cómo puedo hacer esto?

Es cierto que no siempre es fácil escribir cuando es zurdo. Sin embargo, es importante dibujar los kana y los kanji en el orden correcto de las líneas, es decir, de izquierda a derecha.

Mi consejo : sostenga su pluma verticalmente (ortogonalmente a la hoja), ¡así podrá reproducir mejor las líneas japonesas! En cuanto a los diestros, ¡también es escribiendo líneas enteras de kana y kanji que gradualmente llegamos a perfeccionar su escritura!

¿Cómo son los ejercicios?

Para los ejercicios, le advierto de inmediato, están diseñados de tal manera que le obligan a practicar la escritura. Me explico. Debe estar claro en su mente que un idioma se aprende en su sistema de escritura. Para el idioma japonés, estos son los hiragana, los katakana y los kanji. En este sitio web, no existe una aplicación con un teclado virtual donde haga un clic en las teclas con el mouse para responder a una pregunta o escribir oraciones. ¡No! Los ejercicios que he preparado para usted son accesibles a través de un enlace y debe escribir con lápiz o bolígrafo, como lo desee. Obviamente, la corrección de ejercicios también se le da a través de un enlace después de los ejercicios.

Habrá ejercicios para todos los cursos que haremos, excepto los cursos de vocabulario, donde le recordaré de todos modos en la conclusión de que debe practicar escribiendo a mano todo el vocabulario nuevo que aprenderá.

Obviamente, literalmente no habrá nadie detrás de usted, así que confío en que haga estos ejercicios con la mayor seriedad.

Nota : a menudo doy nombres y apellidos, tanto occidentales (para que usted escriba o lea katakana correctamente) como japoneses (para que usted escriba o lea kanji correctamente). A veces doy nombres y nombres de personajes históricos, a veces doy nombres y nombres completamente inventados. En este último caso, cualquier parecido con hechos y personajes existentes o que hayan existido sería puramente fortuito y sólo podría ser el resultado de una pura coincidencia.

Noté que no hay archivos de audio en el sitio. ¿Podrías ofrecernos una alternativa para entrenar nuestra audición con acento japonés?

La primera solución que puedo ofrecerle es YouTube. Hay muchos canales japoneses de YouTube con una amplia variedad de contenido. Intente escribir en la barra de búsqueda de palabras clave, preferiblemente en hiragana y katakana. Eventualmente usted encontrará cosas interesantes.

Personalmente, puedo darle a conocer tres canales de YouTube muy interesantes:

1/ Archipel. Se trata de un canal de documentales, generalmente de menos de una hora, donde se entrevista a diseñadores de manga, músicos, artistas, creadores de videojuegos… Todos japoneses. Subtítulos a veces disponibles en castellano.

2/ Bokeh Game Studio. Desarrollador de videojuegos con sede en Tokio, Japón. Tiene su propio canal de YouTube. También ofrece entrevistas de alta calidad.

3/ 盆栽Q. Excelente canal de bonsái en YouTube. No confíe en el número de suscriptores que merece ser mucho mayor. Muchos canales japoneses de YouTube hablan sobre los bonsáis, pero este no solo ofrece entrevistas cualitativas, sino que también los subtítulos suelen estar disponibles en castellano.

Luego tienes plataformas VOD como Funimation, Wakanim y Crunchyroll que ofrecen un gran catálogo de anime en versión original con subtítulos. Netflix también ofrece películas y anime japoneses, incluidas las obras maestras de Studio Ghibli.

Finalmente, están los DVD, la música japonesa y los videojuegos japoneses. Perdiendo terreno desde hace varios años frente a las plataformas VOD, comprar DVD no es la solución más accesible. En cuanto a la música y los videojuegos japoneses (para jugarlos en la versión japonesa original, lo habrá entendido), nuevamente, esta no es la mejor solución, especialmente al principio. Para la música, la letra de una canción a menudo usa figuras retóricas, el sistema de construcción de oraciones japonesas no siempre se respeta para hacer rimas y muchas canciones mezclan japonés e inglés solo por estilo. Todo esto dificulta la comprensión y es mejor tener un muy buen nivel de japonés. Si yo fuera usted, preferiría los animes, las películas y los reportajes para empezar bien.

Por supuesto, tan pronto como tenga los medios, yo agregaré archivos de audio a mi sitio.

¿Tienes algún consejo para aprender el idioma japonés más rápido?

Esta es la pregunta por excelencia que con mayor frecuencia cae, así que seré claro con usted. NO existen métodos milagrosos para aprender japonés de forma rápida o sencilla. Este sitio está destinado principalmente a aquellos que están dispuestos a dedicar el tiempo y la seriedad necesarios para aprender el idioma. Solo practicando todos los días usted progresará.

¿Cuánto tiempo debo pasar estudiando japonés todos los días?

Soy plenamente consciente de que la mayoría de ustedes ciertamente tienen responsabilidades y no necesariamente tienen mucho tiempo libre. Sin embargo, sea cual sea su situación, debe entrenar absolutamente todos los días si desea hacer un progreso real. Si solo puede entrenar durante media hora al día, entrene durante media hora al día. Si puede entrenar durante una hora al día, entrena durante una hora al día. Si puede entrenar durante más de una hora al día, hazlo.

Por supuesto, tampoco hay necesidad de alinear varias horas seguidas. Tome descansos al menos cada hora o media hora. Un aprendizaje efectivo también significa dejar descansar la mente... ¡pero tampoco demasiado!

Tengo miedo de hacer el ridículo cuando tendré que hablar con los japoneses. ¿Como hacer?

No hay treinta y seis soluciones. Debe esforzarse por dar el primer paso. Cometerá errores es inevitable, pero es parte del aprendizaje. Así que no tenga miedo, el ridículo nunca ha matado a nadie. Dígase a sí mismo que esta es una oportunidad para conocer gente, para descubrir una nueva cultura más de cerca. Los japoneses sospechan que no todos los hispanohablantes pueden hablar su idioma, solo les alegrará ver que lo intenta. Los japoneses que encuentre le darán consejos, le corregirán si se equivoca.

Es mejor aprender cometiendo errores que no aprender nada en absoluto.

¿Qué me puedes decir sobre el JLPT? ¿Es absolutamente necesario dominar el idioma japonés? ¿Para encontrar trabajo?

Desde que existe el JLPT, este examen a menudo se ha presentado como el santo grial para mostrar a todos que puede hablar japonés. Excepto... en absoluto. El JLPT, como cualquier examen de idiomas, evalúa su conocimiento, particularmente en términos de gramática y lectura de kanji, pero no representa en absoluto su nivel de dominio del idioma japonés a diario. Muchas personas que se han esforzado mucho para aprobar el JLPT son capaces de leer el periódico o los mangas o incluso entender algún anime (a veces con subtítulos) pero al mismo tiempo son incapaces de mantener una conversación sobre la vida todos los días, incluso en temas muy simples. Por el contrario, las personas que nunca han tomado el JLPT y han aprendido el idioma japonés a través de la práctica diaria tanto escrita como hablada y leyendo manga y otras obras literarias japonesas en el idioma original pueden tener un nivel que supere a los titulares de JLPT N2 o N1. Leer un idioma, escribir un idioma y hablar un idioma son tres habilidades diferentes, excepto que el JLPT de N5 a N1 se enfoca exclusivamente en leer y, por lo tanto, comprender textos, oraciones y nada más. No hay examen oral.

Entonces, ¿el JLPT es imprescindible para dominar el idioma japonés y hablar japonés con fluidez? No. Incluso para entender el idioma y poder leer textos en japonés, no es un paso necesario. Por otro lado, puede ser necesario obtener el JLPT, en particular el nivel N2 o N1, para solicitar ciertos trabajos en Japón. Después de todo, quien dice « búsqueda de trabajo » dice « entrevista de trabajo » en japonés, por supuesto. Tendrá la obligación de hablar japonés y cuanto más demuestre que habla japonés con fluidez, más tranquilo se sentirá su interlocutor, sin mencionar el papeleo que debe completar en japonés, lo que requiere un dominio de la escritura.

Para concluir, si usted tiene la oportunidad y el deseo de tomar el JLPT, hazlo de todos modos. Siempre puede ayudarle. Si tiene la intención de buscar trabajo en Japón, nuevamente, apruebe este examen porque es muy probable que un/a reclutador/a se lo pida. Y nuevamente, en la búsqueda de empleo en Japón, el JLPT se vuelve realmente interesante desde el nivel N2. Claramente, cuanto menor sea su nivel de JLPT, menos posibilidades tiene de conseguir un buen trabajo, es obvio, ¿no? En determinadas profesiones como la docencia o puestos de alta responsabilidad en una empresa, muy a menudo se requiere el nivel N1. Por supuesto, hay trabajos en Japón que no requieren el JLPT como empleado en un konbini. Bueno, entiende que, sin el JLPT, puede intentar ganarse la vida en Japón, pero en términos de empleo, sus opciones serán limitadas.

Por supuesto, la respuesta que acabo de darle es ante todo un reflejo de mi experiencia personal y de otras personas que he conocido. Sin embargo, creo que he dado la respuesta más clara posible a esta pregunta. Si usted quiere saber más sobre la JLPT, no dude en visitar esta página: JLPT : Tome el examen de japonés

¿Cómo planeas desarrollar el sitio?

Al momento de escribir este artículo, el sitio ha estado funcionando por menos de un año, y probablemente voy a modificar este párrafo un año después.

Hablando en términos generales, tengo la idea de agregar archivos de audio para todas las oraciones de ejemplo presentes en las lecciones y los cursos de vocabulario para que pueda acostumbrar su audición al acento japonés. Sé que estos son importantes para aprender un idioma y ponerlo todo junto cuesta tiempo y dinero, así que estoy trabajando para que esto suceda. No me pregunte (demasiado) cuándo estarán listos estos archivos de audio. Lo estarán cuando estén. ¡Es todo!

También me gustaría agregar un foro para que todos puedan chatear, lo que implica un sistema de suscripción / cancelación de suscripción. Por supuesto, si solo está interesado en los cursos, siempre tendrá acceso a ellos incluso sin registrarse.

En otras palabras, ¿eres tú quien se encarga de todo? ¿O hay gente que te puede ayudar? Si no, ¿piensas pedir ayuda algún día?

De hecho, soy yo quien se encarga de todo. Soy tanto el desarrollador del sitio como el diseñador web: yo codifico, pruebo, corrijo errores y pago el alojamiento, también me ocupo de la ergonomía y el mantenimiento, me aseguro de que el sitio sea agradable a la vista y responsive. Este tipo de cosas.

También me ocupo de la búsqueda en Internet y en libros, la escritura de los cursos, la revisión y corrección, traducción a cinco idiomas diferentes (y nuevamente revisión). Incluso el logo del sitio es mi creación hecha en Photoshop. No obstante, espero poder confiar el rediseño del logo a un profesional cuando tenga el tiempo y los medios.

Como usted habrá entendido, me ocupo absolutamente de todo. Estoy haciendo el trabajo de varias personas por mi cuenta y no puedo pagarle a alguien para que me ayude. Sí, este proyecto siendo muy personal y sobre todo solidario, no me aporta ni un céntimo. Y para obtener ayuda, tiene que pagar porque nada es gratis, así que hago todo yo mismo. Espero poder seguir llevando a cabo este proyecto por mis propios medios y mis únicas habilidades. Solo el futuro nos lo dirá.

Me gustaría contactarte, para saber más de ti. ¿Cómo hacer?

Usted puede contactarme directamente en mis redes sociales: Twitter e Instagram. Los enlaces están disponibles en la parte inferior del pie de página. Intentaré responder a sus preguntas, sin embargo, tenga en cuenta que no estará solo, también hay otros. También me gustaría que no hiciera una pregunta que ya se menciona en esta página. También usted puede dejarme un mensaje de apoyo en mi cuenta de Twitter o en mi cuenta de Instagram. Me encantaría.