SAISON UN - BRYAN MANGIN

Enrichissez votre vocabulaire

Introduction

Bon ! Vous voici sur le cours où vous allez récapitulez un peu de tout ce que vous avez vu dans les cours précédents. Pas besoin d’introduction particulièrement longue. Démarrons de suite.
Je vais vous donner la liste de (presque) tous les kanji que nous avons vu jusqu’à présent et avec lesquelles nous allons pouvoir créer plein de mots japonais. Ces kanji que j’ai sélectionnés sont bien évidemment très courant dans la langue japonaise. Ce sera l’occasion de faire une révision générale de (presque) tout le vocabulaire que nous avons vu ensemble. Vous retrouverez des mots que vous avez déjà vu dans les cours précédents.
J’ai également glissé quelques kanji inédits et quelques nouveaux mots à apprendre.
Dans ce cours, je ne vais pas vous tenir par la main. Tout ce nouveau vocabulaire repose sur toutes les règles vues dans les cours précédents. Le jeu des couleurs est là pour vous aider et c’est tout !
Allez, c’est parti !

. きた . ホク → nord
. みなみ . ナン → sud
. ひがし . トウ → est
西 . にし . セイ → ouest
. くに . コク → pays
. みやこ . キョウ → capitale
. なか . チュウ → milieu, intérieur
. . ニチ, ジツ → jour
. しろ . ハク → blanc
. とり . チョウ → oiseau
. くろ . コク → noir
. おび . タイ → ceinture
. ひつじ . ヨウ → mouton
. . モウ → poil
. . → feu
. やま . サン → montagne
. しぬ . → mort
. かみ . シン → dieu, divinité
. . ボク, モク → arbre
. はなし . , カイ → histoire, conversation
. きつね . → renard
鹿 . しか / ロク → cerf, biche
. みどり . リョク → vert
. チャ, → thé
. しま . トウ → île
. もと . ホン → origine / livre
. たな . ホウ → étagère
. みず . スイ → eau
. すな . , シャ → sable
. あらし . ラン → tempête, ouragan
. うみ . カイ → mer
. さかな / うお . ギョ → poisson
. ちい (さい) /. ショウ → petit
. いと . オウ → fil
. さくら . → cerisier
. うし . ギュウ → vache
. ちち . ニュウ → seins, lait maternel (nouveau kanji)
. つか . チョウ → tumulus, tertre, monticule, butte (nouveau kanji)
. あり . → fourmi (nouveau kanji)
. . ヨウ → feuille (nouveau kanji)
. おか . キュウ → colline (nouveau kanji)
. なつ . ,, → été
. ふゆ . トウ → hiver
. あき . シュウ → automne
. はる . シュン → printemps
. . ジョウ , チョウ → lieu, place ; période (en parlant d’une saison)
. そら . クウ → ciel
休み . やすみ . キュウ → repos, vacances
. むし . チュウ , → insecte
. あめ . → pluie
. → saison
. たまご . ラン → œuf

Par exemple :
Avec le kanji de « nord » et le kanji de « est », nous pouvons créer le mot « nord-est ».
. きた . ホク + . ひがし . トウ
北東 . ホクトウ . le nord-est

Avec le kanji de « nord » et le kanji de « ouest », nous pouvons créer le mot « nord-ouest ».
. きた . ホク + 西 . にし . セイ
北西 . ホクセイ . le nord-ouest

Avec le kanji de « sud » et le kanji de « est », nous pouvons créer le mot « nord-ouest ».
. みなみ . ナン + . ひがし . トウ
南東 . ナントウ . le sud-est

Avec le kanji de « sud » et le kanji de « ouest », nous pouvons créer le mot « sud-ouest ».
. みなみ . ナン + 西 . にし . セイ
南西 . ナンセイ . le sud-ouest

Avec le kanji de « blanc » et le kanji de « oiseau », nous pouvons créer le mot « cygne ».
. しろ . ハク + . とり . チョウ
白鳥 . ハクチョウ . le cygne

Avec le kanji de « noir » et le kanji de « oiseau », nous pouvons créer le mot « cygne noir ».
. くろ . コク + . とり . チョウ
黒鳥 . コクチョウ . le cygne noir

Avec le kanji de « noir » et le kanji de « ceinture », nous pouvons créer le mot « ceinture noire ».
. くろ . コク + . おび . タイ
黒帯 . くろおび . la ceinture noire

Avec le kanji de « mouton » et le kanji de « poil », nous pouvons créer le mot « laine ».
. ひつじ . ヨウ + . . モウ
羊毛 . ヨウモウ . la laine

Avec le kanji de « feu » et le kanji de « montagne », nous pouvons créer le mot « volcan ».
. . + . やま . サン
火山 . . le volcan

Avec le kanji de « Mort » et le kanji de « dieu, divinité », nous pouvons créer le mot « dieu de la mort ».
. しぬ . + . かみ . シン
死神 .がみ . le dieu de la mort

Avec le kanji de « renard » et le kanji de « feu, flamme », nous pouvons créer le mot « feu follet / feu du renard ».
. きつね . + . .
狐火 . きつね . le feu follet / le feu du renard
(Le mot « feu follet / feu du renard » fait référence à un yôkai du folklore japonais. Une légende raconte que ces lumières proviennent du soupir de renard, d’où leur nom. De nos jours, le phénomène du feu du renard ou feu follet en occident s’explique surtout par la combustion naturelle du pétrole, la foudre en boule ou une grande réfraction de la lumière qui se produit souvent dans les cônes alluviaux.)

Avec le kanji de « vert » et le kanji de « thé », nous pouvons créer le mot « thé vert ».
. みどり . リョク + . チャ,
緑茶 . リョクチャ . le thé vert

Avec le kanji de « eau » et le kanji de « mort », nous pouvons créer le mot « mort par noyade ».
. みず . スイ + . しぬ .,
水死 . スイシ . la mort par noyade

Avec le kanji de « eau » et le kanji de « oiseau », nous pouvons créer le mot « oiseau aquatique, palmipède ».
. みず . スイ + . とり . チョウ
水鳥 . みずとり . l’oiseau aquatique, le palmipède

Avec le kanji de « eau » et le kanji de « médicament », nous pouvons créer le mot « potion ; médicament liquide ».
. みず . スイ + . くすり . ヤク
水薬 . みずすり . la potion, le médicament liquide

Avec le kanji de « feu » et le kanji de « médicament », nous pouvons créer le mot « poudre à canon ».
. . + . くすり . ヤク
火薬 . カヤク . la poudre à canon

Avec le kanji de « fil » et le kanji de « cerisier », nous pouvons créer le mot « cerisier pleureur ».
. いと . オウ + . さくら .
糸桜 . いとくら . le cerisier pleureur

Avec le kanji de « blanc » et le kanji de « fil », nous pouvons créer le mot « fil blanc ».
. しろ . ハク + . いと . オウ
白糸 .いと . le fil blanc

Avec le kanji de « rouge » et le kanji de « fil », nous pouvons créer le mot « fil rouge ».
. あかい . セキ, シャク + . いと . オウ
赤い糸 . あかいいと . le fil rouge
(Selon une légende d’origine chinoise, les amants prédestinés sont réputés être liés par un fil rouge invisible, attaché par les dieux au petit doigt de chacun. Cette légende est très populaire au Japon.)

Avec le kanji de « arbre » et le kanji de « dieu, divinité », nous pouvons créer le mot « arbre divin ».
. かみ . シン + . . ボク, モク
神木 . シンボク . l’arbre divin
(Le mot « arbre divin » fait référence aux arbres entourés d’une corde sacrée qui peut parfois atteindre une taille absolument gigantesque. L’arbre en question est considéré comme un endroit dans lequel réside un « kami », une divinité. Le terme de 神木 renvoie aussi aux rondins de bois dévoués à la construction de temples.)

Avec le kanji de « dieu, divinité » et le kanji de « histoire, conversation », nous pouvons créer le mot « mythologie, mythe ».
. かみ . シン + . はなし ., カイ
神話 . シンワ . la mythologie, le mythe

Avec le kanji de « poil » et le kanji de « fil », nous pouvons créer le mot « fil de laine ».
. . モウ + . いと . オウ
毛糸 . けいと . le fil de laine
(Le mot « laine » s’écrit bien 羊毛 et le mot « fil de laine » s’écrit bien 毛糸. Le premier mot sous-entend la « laine de mouton » puisque nous avons la présence du kanji de « mouton » bien qu’il puisse être employé pour parler de la laine en général.)

Avec le kanji de « rouge » et le kanji de « poil », nous pouvons créer le mot « roux ».
. あかい . セキ, シャク + . . モウ
赤毛 . あかげ . roux, rousse

Avec le kanji de « montagne » et le kanji de « cerisier », nous pouvons créer le mot « cerisier des montagnes ».
. やま . サン, シャク + . さくら .
山桜 . やまくら . le cerisier des montagnes

Avec le kanji de « montagne » et le kanji de « oiseau », nous pouvons créer le mot « faisan scintillant ».
. やま . サン, シャク + . とり . チョウ
山鳥 . やま . le faisan scintillant

Avec le kanji de « montagne » et le kanji de « mouton », nous pouvons créer le mot « chèvre ».
. やま . サン, シャク + . ひつじ . ヨウ
山羊 . . la chèvre

Avec le kanji de « feu », le kanji de « montagne » et le kanji de « île », nous pouvons créer le mot « île volcanique ».
. . + . やま . サン, シャク + . とり . チョウ
火山島 .ントウ . l’île volcanique

Avec le kanji de « feu », le kanji de « montagne » et le kanji de « ceinture », nous pouvons créer le mot « chaîne volcanique ».
. . + . やま . サン, シャク + . おび . タイ
火山帯 .ンタイ . la chaîne volcanique / la chaîne de volcans

Avec le kanji de « sable » et le kanji de « montagne », nous pouvons créer le mot « dune ».
. すな ., シャ + . やま . サン, シャク
砂山 . すなやま . la dune

Avec le kanji de « sable » et le kanji de « colline », nous pouvons créer le mot « dune ».
. すな ., シャ + . やま . サン, シャク
砂丘 . サキュウ . la dune
(Vous l’aurez remarqué. En japonais, nous avons deux mots pour dire « dune » : 砂山 et 砂丘)

Avec le kanji de « sable » et le kanji de « tempête, ouragan », nous pouvons créer le mot « tempête de sable ».
. すな ., シャ + . あらし . ラン, シャク
砂嵐 . すなあらし . la tempête de sable

Avec le kanji de « mer » et le kanji de « sable », nous pouvons créer le mot « sable de mer ».
. うみ . カイ + . すな ., シャ
海砂 . カイサ . le sable de mer
(Ce mot fait référence au sable recueilli au fond de l’océan, contrairement à celui qui est utilisé comme composant du béton.)

Avec le kanji de « mer » et le kanji de « poisson », nous pouvons créer le mot « poisson de mer ».
. うみ . カイ + . さかな / うお . ギョ
海魚 . カイギョ . le poisson de mer

Avec le kanji de « livre » et le kanji de « étagère », nous pouvons créer le mot « bibliothèque (le meuble) ».
. もと . ホン + . たな . ホウ
本棚 . ホン . la bibliothèque (le meuble)

Avec le kanji de « montagne », le kanji de « mouton » et le kanji de « seins, lait maternel », nous pouvons créer le mot « lait de chèvre ».
. やま . サン, シャク + . ひつじ . ヨウ + . ちち . ニュウ
山羊乳 .ニュウ . le lait de chèvre

Avec le kanji de « vache » et le kanji de « seins, lait maternel », nous pouvons créer le mot « lait de vache ».
. うし . ギュウ + . ちち . ニュウ
牛乳 . ギュウニュウ . le lait de vache

Avec le kanji de « vache » et le kanji de « seins, lait maternel », nous pouvons créer le mot « vache laitière ».
. ちち . ニュウ + . うし . ギュウ
牛乳 . ギュウニュウ . la vache laitière

Avec le kanji de « renard » et le kanji de « tumulus, tertre, monticule, butte », nous pouvons créer le mot « terrier de renard, renardière ».
. きつね . + . つか . チョウ
狐塚 . きつね . le terrier de renard, la renardière

Avec le kanji de « fourmi » et le kanji de « tumulus, tertre, monticule, butte », nous pouvons créer le mot « fourmilière ».
. あり . + . つか . チョウ
蟻塚 . あり . la fourmilière

Avec le kanji de « blanc » et le kanji de « fourmi », nous pouvons créer le mot « termite ».
. しろ . ハク + . あり .
白蟻 . しろありか . la termite

Avec le kanji de « feu » et le kanji de « fourmi », nous pouvons créer le mot « fourmi de feu ».
.. + . あり .
火蟻 . ひあり . la fourmi de feu

Avec le kanji de « petit » et le kanji de « montagne », nous pouvons créer le mot « petite montagne, colline, monticule ».
. ちい(さい) / . ショウ + . やま . サン
小山 . こやま . la petite montagne, la colline, le monticule

Avec le kanji de « petit » et le kanji de « oiseau », nous pouvons créer le mot « petit oiseau / oisillon ».
. ちい(さい) / . ショウ + . とり . チョウ
小鳥 . ことり . le petit oiseau / l’oisillon

Avec le kanji de « petit » et le kanji de « mouton », nous pouvons créer le mot « agneau ».
. ちい(さい) / . ショウ + . ひつじ . ヨウ
小羊 . こひつじ . l’agneau

Avec le kanji de « petit » et le kanji de « chat », nous pouvons créer le mot « chaton ».
. ちい(さい) / . ショウ + . ねこ . ビョウ, ボウ, ミョウ
小猫 . こねこ . le chaton

Avec le kanji de « petit » et le kanji de « éléphant », nous pouvons créer le mot « éléphanteau ».
. ちい(さい) / . ショウ + . かたどる . ショウ, ゾウ
小象 . こぞう . l’éléphanteau

Avec le kanji de « petit » et le kanji de « chien », nous pouvons créer le mot « chiot ».
. ちい(さい) / . ショウ + . いぬ . ケン
小犬 . こいぬ . le chiot

Avec le kanji de « petit » et le kanji de « cerf, biche », nous pouvons créer le mot « faon ».
. ちい(さい) / . ショウ + 鹿 . しか / . ロク
小鹿 . . le faon

Avec le kanji de « petit » et le kanji de « ours », nous pouvons créer le mot « ourson ».
. ちい(さい) / . ショウ + . くま / . ユウ
小熊 . . l’ourson

Avec le kanji de « petit » et le kanji de « île », nous pouvons créer le mot « îlot ».
. ちい(さい) / . ショウ + . しま / . トウ
小島 . . l’îlot
(Le mot 小島 est également un nom de famille japonais que vous retrouverez dans le cours suivant. C’est également le nom d’Hideo Kojima, un créateur de jeu vidéo japonais.)

Avec le kanji de « thé » et le kanji de « feuille », nous pouvons créer le mot « feuille de thé ».
. チャ, + . . ヨウ
茶葉 . チャ . les feuilles de thé

Avec le kanji de « capitale » et le kanji de « est », nous pouvons créer le mot « capitale de l’est / Tokyo ».
. ひがし. トウ + . みやこ . キョウ
東京 . トウキョウ . la capitale de l’est / Tokyo

Avec le kanji de « milieu, intérieur » et le kanji de « pays », nous pouvons créer le mot « pays du milieu ».
. なか. チュウ + . くに . コク
中国 . チュウ . le pays du milieu / la Chine

Avec le kanji de « jour », le kanji de « origine ; livre » et le kanji de « pays », nous pouvons créer le mot « pays du soleil levant ».
.. ニチ + . もと . ホン + . くに . コク
日本国 . ニッンコク . le pays du soleil levant / le Japon
(Souvent abrégé ニッ ou ニホン)

Avec le kanji de « été » et le kanji de « jour », nous pouvons créer le mot « jour d’été ».
. なつ.,, + . . ニチ, ジツ
夏日 . なつ / カジツ . jour d’été
(Ce mot peut se prononcer aussi bien en purement japonais qu’en sino-japonais.)

Avec le kanji de « été » et le kanji de « lieu, place ; période (en parlant d’une saison) », nous pouvons créer le mot « période de l’été ».
. なつ.,, + . . ジョウ, チョウ
夏場 . なつば . la période de l’été

Avec le kanji de « été » et le kanji de « ciel », nous pouvons créer le mot « ciel d’été ».
. なつ.,, + . そら . クウ
夏空 . なつ . le ciel d’été

Avec le kanji de « été » et le kanji de « repos, vacances », nous pouvons créer le mot « vacances d’été ».
. なつ.,, + 休み . やすみ . キュウ
夏休み . なつやすみ . les vacances d’été

Avec le kanji de « été » et le kanji de « insecte », nous pouvons créer le mot « insecte d’été ».
. なつ.,, + . むし . チュウ,
夏虫 . なつむし . l’insecte d’été

Avec le kanji de « hiver » et le kanji de « jour », nous pouvons créer le mot « jour d’hiver ».
. ふゆ. トウ + . . ニチ, ジツ
冬日 . ふゆ . le jour d’hiver

Avec le kanji de « hiver » et le kanji de « lieu, place ; période (en parlant d’une saison) », nous pouvons créer le mot « période de l’hiver ».
. ふゆ. トウ + . . ジョウ, チョウ
冬場 . ふゆば . la période de l’hiver

Avec le kanji de « hiver » et le kanji de « ciel », nous pouvons créer le mot « ciel d’hiver ».
. ふゆ. トウ + . そら . クウ
冬空 . ふゆ . le ciel d’hiver

Avec le kanji de « hiver » et le kanji de « repos, vacances », nous pouvons créer le mot « vacances d’hiver ».
. ふゆ. トウ + 休み . やすみ . キュウ
冬空 . ふゆ . les vacances d’hiver

Avec le kanji de « automne » et le kanji de « jour », nous pouvons créer le mot « jour d’automne ».
. あき. シュウ + . . ニチ, ジツ
秋日 . あき / ジュウジツ . le jour d’automne
(Ce mot peut se prononcer aussi bien en purement japonais qu’en sino-japonais.)

Avec le kanji de « automne » et le kanji de « lieu, place ; période (en parlant d’une saison) », nous pouvons créer le mot « période de l’automne ».
. あき. シュウ + . . ジョウ, チョウ
秋場 . あきば . la période de l’automne

Avec le kanji de « automne » et le kanji de « ciel », nous pouvons créer le mot « ciel d’automne ».
. あき. シュウ + . そら . クウ
秋空 . あき . le ciel d’automne

Avec le kanji de « automne » et le kanji de « repos, vacances », nous pouvons créer le mot « vacances d’automne ».
. あき. シュウ + 休み . やすみ . キュウ
秋休み . あきやすみ . les vacances d’automne

Avec le kanji de « printemps » et le kanji de « jour », nous pouvons créer le mot « jour de printemps ».
. はる. シュン + . . ニチ, ジツ
春日 . はる / シュンジツ . le jour de printemps
(Ce mot peut se prononcer aussi bien en purement japonais qu’en sino-japonais.)

Avec le kanji de « printemps » et le kanji de « lieu, place ; période (en parlant d’une saison) », nous pouvons créer le mot « période du printemps ».
. はる. シュン + . . ジョウ, チョウ
春場 . はるば . la période de printemps

Avec le kanji de « printemps » et le kanji de « ciel », nous pouvons créer le mot « ciel de printemps ».
. はる. シュン + . そら . クウ
春空 . はる . le ciel de printemps

Avec le kanji de « printemps » et le kanji de « repos, vacances », nous pouvons créer le mot « vacances de printemps ».
. はる. シュン + 休み . やすみ . キュウ
春休み . はるやすみ . les vacances de printemps

Avec le kanji de « été » et le kanji de « saison », nous pouvons créer le mot « été (saison de l’été) ».
. なつ.,, + .
夏季 . カキ . l’été (la saison de l’été)

Avec le kanji de « hiver » et le kanji de « saison », nous pouvons créer le mot « hiver (saison de l’hiver) ».
. ふゆ. トウ + .
冬季 . トウキ . l’hiver (la saison de l’hiver)

Avec le kanji de « automne » et le kanji de « saison », nous pouvons créer le mot « automne (saison de l’automne) ».
. あき. シュウ + .
秋季 . シュウキ . l’automne (la saison de l’automne)

Avec le kanji de « printemps » et le kanji de « saison », nous pouvons créer le mot « printemps (saison du printemps) ».
. はる. シュン + .
春季 . シュンキ . le printemps (la saison du printemps)

Avec le kanji de « pluie » et le kanji de « saison », nous pouvons créer le mot « saison des pluies ».
. あめ. + .
雨季 . ウキ . la saison des pluies

Avec le kanji de « œuf » et le kanji de « blanc », nous pouvons créer le mot « blanc d’œuf ».
. たまご. ラン + . しろ. ハク
卵白 . ランパク . le blanc d’œuf
(Prêtez attention à la prononciation sino-japonaise du kanji . しろ. ハク qui prend ici un handakuten et devient パク.)

Avant la conclusion

Voilà tout. Un simple cours de vocabulaire récapitulant tout ce que nous avons vu précédemment. Retenez bien tous ces nouveaux mots, c’est très important !
Ce cours de vocabulaire, comme le précédent, a été écrit de tel sorte à vous faire comprendre comment se sont créés des mots en japonais. On prend au minimum deux kanji, chacun ayant sa prononciation purement japonaise et sa prononciation sino-japonaise, et on les combine ensemble pour créer de nouveaux mots. Au niveau des prononciations, on combine soit les prononciations sino-japonaise – ce qui est assez souvent le cas car c’est ainsi que les japonais ont pu créer de nouveaux mots quand ils récupérèrent les idéogrammes chinois –, soit on combine les prononciations purement japonaises, ce qui est un peu moins courant. Dans ce cas-là, il faut penser à rajouter un dakuten sur la première syllabe du deuxième kanji, ce qui n’est pas non plus une règle systématique (nous le verrons plus tard). Enfin, le cas de figure le plus rare est la combinaison d’une prononciation sino-japonaise et purement japonaise.
Cela fait sans doute énormément de choses à retenir. Il n’y a pas de solution miracle pour savoir si tel mot issu d’une combinaison de kanji se prononce en sino-japonais ou en purement japonais avec ou sans dakuten sur la première syllabe du deuxième kanji… La seule et unique solution pour mémoriser tous ces nouveaux mots d’aujourd’hui et à venir, c’est de réciter et d’écrire vos kana, vos hiragana et vos kanji tous les jours sans faute.
Aussi, n’oubliez pas que les kanji représentent des mots, des idées. Pour vous rafraîchir la mémoire, prenez un de ces nouveaux kanji que je vous ai donné dans ce cours :
. つか. チョウ
Pris tout seul, ce kanji peut signifier « Tumulus, tertre, monticule, butte ». En français, nous pouvons traduire ce kanji par ces quatre mots qui reflètent tous grosso-modo la même idée : une éminence artificielle, circulaire ou non.
Quand nous combinons ce kanji avec celui du « renard », à quoi cela vous fait-il penser ? Qu’est-ce qu’un renard pourrait bien faire sous un monticule si ce n’est pour s’abriter ou y habiter ? Donc, associé à un animal, le kanji évoque l’idée d’un abri, d’une habitation. Nous retrouvons aussi l’idée d’un « tertre » ou d’un « monticule » puisqu’un renard, parfois, creuse la terre. Ainsi, le kanji de « renard » et « tumulus… » mis ensemble, cela donne « terrier de renard, renardière ». Et en japonais, nous disons :
狐塚 . きつね. le terrier de renard, la renardière
Nous appliquons le même raisonnement et la même idée d’abri, d’habitation avec la fourmi. En français, pour parler du lieu d’habitation de la fourmi, nous avons le mot « fourmilière ». Et en japonais, nous disons :
蟻塚 . あり. la fourmilière

Conclusion

Cette fois, le cours est bel et bien terminé.
Je ne pense plus faire de cours comme celui-ci où je décortique systématiquement des kanji pour vous montrer quels mots nous pouvons créer avec. Désormais, les cours de vocabulaire seront centrés sur des listes de mots classées par thème, comme nous l’avons fait un peu au début. Je ne décortiquerai plus chaque mot. Je vous donne un mot en kanji, je vous donne sa prononciation en purement japonais ou en sino-japonais et sa traduction. Pour les cas particuliers, je laisserai quelques commentaires en bas de la liste pour ajouter des précisions si nécessaire. Si tel mot s’écrit plus souvent en katakana qu’en kanji, si tel mot s’écrit plus souvent en katakana même s’il s’agit d’une prononciation purement japonaise – cela arrive, notamment si les kanji sont tombés en désuétude, si le mot en question est un nom peu commun ou assez scientifique – etcetera.
Pour le reste, la rigueur est la clé du succès, vous êtes tous et toutes capables d’y arriver, alors poursuivez vos efforts, pensez tout de même à faire des pauses régulièrement car la mémoire travaille plus efficacement quand on repose le cerveau de temps en temps.
Les derniers cours que nous avons abordés étaient très importants et surtout incroyablement riches en explications, en vocabulaire, sans oublier toutes les règles sur les kanji à connaître sur le bout des doigts. C’est une partie très importante alors n’hésitez pas à relire les cours sur l’étude des kanji depuis le début, à tête reposée.
Rendez-vous au prochain cours sur les noms de famille japonais où vous mettrez en pratique ce que vous avez appris.
Bonnes révisions à tous et à toutes.