SEGONA TEMPORADA - BRYAN MANGIN

La partícula も

Introducció

En aquest curs, només veurem el primer ús de la partícula . Hi ha altres formes d’utilitzar aquesta partícula que veurem molt més endavant.
La partícula permet introduir en una oració alguna cosa idèntic al que s’ha dit anteriorment. Es pot traduir com « també ».
Et dono un exemple a continuació :
虎は肉食動物だ。
とらはにくしょくどうぶつだ。
El tigre és un animal carnívor.

肉食動物だ。
ひょうにくしょくどうぶつだ。
El lleopard també és un animal carnívor.

Notaràs que la partícula pot reemplaçar les partícules , y .
Aquesta partícula també es pot utilitzar després de diversos termes en la mateixa oració per marcar el seu igualtat.
Observa l’oració següent :
肉食動物だ。
とらひょうにくしょくどうぶつだ。
El tigre i el lleopard són els dos animals carnívors.

Aquí tenim dues equivalències. El tigre I el lleopard són DOS animals carnívors per la qual cosa fem servir la partícula .
Ara que s’ha entès aquest primer punt, veurem l’ús de la partícula en una oració més complexa i amb molts complements. Veurem com la partícula de vegades pot reemplaçar partícules o col·locar-davant d’altres partícules.
Observa l’oració següent :
日本では、子供達が遊び時間に友達と毎日漫画を読む。
にほんでは、こどもたちがあそびじかんにともだちとまいにちまんがをよむ。
Al Japó, els nens llegeixen mangas cada dia amb els seus amics a l’hora del pati.

Si vull dir :
També a França, els nens llegeixen mangas cada dia amb els seus amics a l’hora del pati.
La partícula és reemplaçada per la partícula .
フランスで、子供達が遊び時間に友達と毎日漫画を読む。
フランスで、こどもたちがあそびじかんにともだちとまいにちまんがをよむ。
També a França, els nens llegeixen mangas cada dia amb els seus amics a l’hora del pati.

Si vull dir :
Al Japó, els adults també llegeixen mangas tots els dies amb amics a l’hora del pati.
La partícula és reemplaçada per la partícula .
日本では、大人遊び時間に友達と毎日漫画を読む。
にほんでは、おとなあそびじかんにともだちとまいにちまんがをよむ。
Al Japó, els adults també llegeixen mangas tots els dies amb amics a l’hora del pati.

Si vull dir :
Al Japó, els nens llegeixen mangas cada dia amb els seus amics també després de l’escola.
Afegim la partícula després de la partícula .
日本では、子供達が放課後に友達と毎日漫画を読む。
にほんでは、こどもたちがほうかごにともだちとまいにちまんがをよむ。
Al Japó, els nens llegeixen mangas cada dia amb els seus amics també després de l’escola..

Si vull dir :
Al Japó, els nens llegeixen mangas tots els dies també amb amics a l’hora del pati.
Afegim la partícula després de la partícula .
日本では、子供達が遊び時間に友達と毎日漫画を読む。
にほんでは、こどもたちがあそびじかんにともだちとまいにちまんがをよむ。
Al Japó, els nens llegeixen mangas tots els dies també amb amics a l’hora del pati.

Si vull dir :
Al Japó, els nens també llegeixen llibres tots els dies amb els seus amics a l’hora del pati.
La partícula reemplaça a la partícula .
日本では、子供達が遊び時間に友達と毎日本読む。
にほんでは、こどもたちがあそびじかんにともだちとまいにちほんよむ。
Al Japó, els nens també llegeixen llibres tots els dies amb els seus amics a l’hora del pati.

També sàpigues que la partícula :
– Es col·loca després de la partícula
– Es col·loca després de la partícula から
– Es col·loca després de la partícula まで
Pel que fa a la partícula , pot O BÉ ser reemplaçada per la partícula , O la partícula pot col·locar-se després de la partícula quan volem insistir en el COD de l’oració.

Per descomptat, podem tenir diverses partícules per a diverses equivalències en la mateixa oració. A continuació, et dono com a exemple una petita discussió perquè entenguis la idea :
– Al Japó, els nens veuen animes japonès.
També a França, els nens veuen animes japonès.
– Al Japó, els adults també veuen animes japonès.
També a França, els adults també veuen animes japonès.

Pots notar que tenim la paraula « també » dues vegades en l’última oració. En japonès, traduirem l’oració com :
フランスで大人アニメを見る。
フランスでおとなアニメをみる。
També a França, els adults també veuen animes japonès.

Com pots veure, està bé tenir la partícula dues vegades en la mateixa oració, però també podríem tenir la mateixa situació per a una traducció al català lleugerament diferent com la que vam veure al començament d’aquest curs. Observa l’oració següent :
草食動物だ。
うしうまそうしょくどうぶつだ。
La vaca i el cavall són els dos animals herbívors.

Aquí tenim dues equivalències. La vaca I el cavall són ELS DOS animals herbívors, de manera que fem servir la partícula .

Conclusió

Aquest curs ja va acabar, gràcies per llegir-ho. Va ser un curs bastant fàcil, sense problemes, diria jo, i, sobretot, vam acabar de veure la nostra dotzena partícula avui. Encara hi ha bastants per veure, així que aguanta, no et rendeix i et garanteixo que tots els teus esforços donaran fruits.
Com de costum, tens exercicis per fer, tema i versió amb oracions que inclouen l’ús de la partícula .
Amb això, et deixo amb una petita llista de vocabulari a continuació. És possible que hi hagi paraules que ja coneguis i et vindrà bé revisar-les.
Bones tasques a tots i totes.

単語. Vocabulari

. とら . el tigre
. ヒョウ . el lleopard
肉食動物 . にくショクドウブツ . l’animal carnívor