CORRECCIÓN - BRYAN MANGIN

Corrección Ex1

Ejercicio 1

Tema - Traduzca las siguientes oraciones al japonés :

Es el canto de la estrella.
星の歌だ。

Es la batuta del viento.
風のタクトだ。

Es el erizo de Maya.
マヤの針鼠だ。

Es el lince del parque forestal.
森林公園の大山猫だ。

Son los rinocerontes de la sabana africana.
アフリカのサバンナの犀だ。

Es el dosel del bosque de Nikko.
日光の森の林冠だ。

Es la katana del samurái del pueblo.
村の侍のカタナだ。

Es la armadura del héroe de la leyenda del pueblo.
村の伝説の英雄の鎧だ。

Es el café negro de Betty.
ベティのブラックコーヒーだ。

Es la espada de luz del bosque de Hyrule.
ハイラルの森の光の剣だ。

Es la vaca lechera de Ricardo.
リカルドの乳牛だ。

Ejercicio 2

Versión - Traduzca las siguientes oraciones al español :

ギャツビーのバーベキューだ。
Es la barbacoa de Gatsby.

リンクの盾だ。
Es el escudo de Link.

アシュリーのアメリカンコーヒーだ。
Es el café americano de Ashley.

日本の歴史だ。
Es la Historia de Japón.

ハイラルの英雄の物語だ。
Es la historia del héroe de Hyrule.

作家のラブクラフトの『ネクロノミコン』だ。
Es el "Necronomicon" del escritor Lovecraft.

テリーの猫カフェだ。
Es el bar de gatos de Terry.

ブロセリアンデの森の泉の妖精だ。
Es el hada de la fuente del bosque de Brocéliande.

ハイラル王国の王女のゼルダの伝説だ。
Es la leyenda de Zelda, la princesa del reino de Hyrule.

アムステルダムの漫画喫茶だ。
Es el café manga de Ámsterdam.

子供の玩具だ。
Es un juguete de niño. (*)

単語. Vocabulario

タクト . la batuta (del alemán "taktstock")
サバンナ . la sabana
. むら . el pueblo / la aldea
. よろい . la armadura
王子 . オウジ . el principe
バーベキュー . la barbacoa
. たて . el escudo
歴史 . レキシ . la Historia (la historia real con una "H" mayúscula)
英雄 . エイユウ . el héroe
物語 . ものがたり . la historia
作家 . サッカ . el escritor, la escritora
. いずみ . la fuente
伝説 . デンセツ . la leyenda
王女 . オウジョ . la princesa
玩具 . おもちゃ / ガング . el juguete
(*) En casos muy raros, una palabra japonesa puede tener más de una pronunciación posible para el mismo significado. Recuerde, sin embargo, que la palabra 玩具 casi siempre se pronuncia おもちゃ en la vida cotidiana.