CORRECCIÓN - BRYAN MANGIN

Corrección Ex16

Ejercicio 1

Tema - Traduzca las siguientes oraciones al japonés :

¡Obviamente, la tapa de la botella de jugo de naranja está sobre la mesa!
勿論オレンジジュース瓶のキャップはテーブルの上にあるなの!

Es porque Itsuki le habla aún más firmemente a Hinako.
伊月は日菜子にもっとしっかり話すんだ。

Eso es porque Itsuki escucha más música clásica todos los días de la que escucha Hazuki.
伊月の方が毎日葉月よりクラシック音楽をよく聞くのだ。

¡Es que Takao y Fuuka comen palomitas de maíz frente al televisor todas las noches hasta la medianoche!
高夫と風香は毎晩真夜中までテレビの前でポップコーンを食べるのだよ。

Me pregunto si (es que) Kaori volverá al cine mañana también. (mujer)
香織は明日もう映画館に戻るのかしら。

Es porque sale humo de la chimenea de la casa de Totoro en el bosque de Nikko.
日光の森のトトロの家の煙突から煙が出るんだ。

Es porque la gorra de Michael y el abrigo de Manson están sobre la mesa.
マイケルの帽子とマンソンのコートがテーブルの上にあるんだ。

Es que Rosalina, Mario y la Princesa Peach ven "Kamen Rider" en la televisión todos los días a las 4 de la tarde.
ロザリーナ、マリオ、ピーチ姫はいつも午後4時にテレビで「仮面ライダー」を見るんだ。

Yo compro un batido de frambuesa en el snack bar.
私はスナックバーでラズベリーミルクシェイクを買う。

Hay una rana verde y una rana leopardo en la rama del árbol.
木の枝には青蛙と豹蛙がいる。

La bufanda de Ulrick todavía está en la sala de cine.
ウルリックのスカーフはまだシネマルームにある。

Ejercicio 2

Versión - Traduzca las siguientes oraciones al español :

明子と高夫が母と台所にいるのだ。
Es que Akiko y Takao están en la cocina con mi madre.

リンクがコホリント島の夢から目覚めるのかしら。
Me pregunto si (es que) Link se despertará del sueño de la isla Koholint.

隣のトトロの庭にメイとサツキがいるのだ。
Es que Mei y Satsuki están en el jardín de Totoro el vecino.

花子(に)は友達がいっぱいいるのだね。
Es porque Hanako tiene muchos amigos, ¿no?

伊織はいつも伊月より青物と白米をよく買うのだ。
Es que Iori siempre compra más arroz blanco y vegetales verdes que Itsuki.

もちろん冗談なの!
¡Por supuesto, esto es una broma!

栄三のペットも針鼠なのだ。
Es que la mascota de Eizou también es un erizo.

高夫のキャップと御守はまだゲームセンターにあるのか。
¿La gorra y el amuleto de la suerte de Takao todavía están en la sala de juegos?

アレクサンダーとチェルシーはユタ大学の学生だ。
Alexander y Chelsea son estudiantes de la Universidad de Utah.

デビッド・イェーツ監督の2016年の映画「ターザン」のポスターだ。
Este es el póster de la película "Tarzán" de 2016 del director David Yates.

今夜はシティポップを聴く。 全部だ。
Esta noche escucho City Pop. Es todo.

単語. Vocabulario

オレンジジュース瓶 . オレンジジュースびん . la botella de jugo de naranja
キャップ . la gorra (del inglés "cap")
真夜中 . まよなか . medianoche
煙突 . エントツ . la chimenea
. けむり . el humo
出る . でる . salir (nuevo verbo)
木の枝 . きのえだ . la rama del arbol
仮面ライダー . カメンライダー . Kamen Rider
素手で . すでで . con las manos desnudas
冗談 . ジョウダン . la broma
聴く . きく . escuchar (música)
ユタ大学 . ユタダイガク . la Universidad de Utah
全部 . ゼンブ . todo/a, totalidad

No hay una diferencia fundamental entre 聴く y 聞く. Ambos verbos significan "escuchar" (música o lo que sea).