Tema - Traduzca las siguientes oraciones al japonés :
Betty come un sándwich de jamón junto al puesto de perritos calientes.
........................................
La Sra. Takemoto es profesora de piano en la Universidad de Música de Osaka.
........................................
¿Dónde está el museo del automóvil Toyota?
(el nombre de la empresa Toyota está escrito en katakana)
........................................
Yo toco la batería por la mañana.
........................................
Hay pétalos de girasol en la mesa del balcón.
........................................
El libro de partituras de Kaname está en un estante en la sala de música.
........................................
¿Qué montaña escalarás después?
........................................
Hay un pastel de queso en la cocina.
........................................
Versión - Traduzca las siguientes oraciones al español :
赤ちゃんは手を叩く。
........................................
私は毎朝彼女に会う。 彼女はよくバス待合所の下で音楽を聴く。
........................................
マリンとセレステは足に運動靴を履く。
........................................
修二と武雄は毎日朝7時から8時まで紙にボールペンで漢字と仮名を書く。
........................................
私は2月からほぼ毎週日曜日にそこに行く。
........................................
パイナップルは南アメリカからです。
........................................
どの地図が私たちをバルバロッサの料理本に導くか?
........................................
この公園にはいくつの像があるか。
........................................
ハムサンドイッチ . el sándwich de jamón (del inglés "ham sandwich")
ホットドッグ屋 .
ホットドッグや . el puesto de perritos calientes
大阪音楽大学 .
おうさかオンガクダイガク . la Universidad de Música de Osaka
博物館 .
ハクブツカン . el museo
自動車博物館 .
ジドウシャハクブツカン . el museo del automóvil
叩く .
たたく . golpear, batir; tocar el tambor; aplaudir (nuevo verbo)
次に .
つぎに . entonces, luego
履く .
はく . llevar, ponerse (usado para la parte inferior del cuerpo) (nuevo verbo)
バルバロッサ . Barbarroja (del italiano "Barbarossa")
導く .
みちびく . guiar, conducir (nuevo verbo)
Ejercicio 1