CORRECCIÓN - BRYAN MANGIN

Corrección Ex25

Ejercicio 1

Tema - Traduzca las siguientes oraciones al japonés :

¿Cuántos mangas leen Andrea y Joan al día?
アンドレアとジョアンは一日に何冊の漫画を読むか。

El santuario sintoísta de Aoshima se encuentra en la ciudad de Miyazaki, en la prefectura de Miyazaki.
青島神社は宮崎県宮崎市にある。

¿Cuál es el código de marcación de India? (cortesía)
インドの国番号は何ですか?

Aquí, la entrada al concierto cuesta 1500 yenes.
ここでコンサートの入場券は1500円だ。

Las dos lenguas maternas de Alanko son el inglés y el finlandés.
アランコの母国語は英語とフィンランド語の二つだ。

Mi hermana mayor Luciana toma té de vainilla todos los días alrededor de las 6 p.m.
姉のルシアナは毎日午後6時頃にバニラ茶を飲む。

Khary y Aaron están en China. Pero ambos toman un desayuno inglés en un restaurante de Beijing.
カリーとアーロンは中国にいる。 しかし、二人とも【ペキン料理店・ペキンのレストラン】でイングリッシュ・ブレックファーストを食べる。

La distancia entre Dijon y Lyon en coche es de aproximadamente 200 kilómetros.
ディジョンとリヨン間の距離は車で約200kmだ。 / ディジョンからリヨンまでの距離は車で約200kmだ。

Camila y sus tres amigas entran al ayuntamiento.
カミラと三人の【友達・友人】は市役所に入る。

¿Cuáles son los colores de la bandera de Canarias? (haz la oración lo más corta posible)
カナリア諸島の国旗の色は?

¿Cuál es el precio de una sombrilla en esa tienda de allá? (cortesía)
Alrededor de 2555 o 3555 yenes.
あそこのお店の日傘の値段はいくらですか。
2555円か3555円くらい。

Ejercicio 2

Versión - Traduzca las siguientes oraciones al español :

圭一君、あそこの同級生の名前はなんだ?
Keiichi, ¿cómo se llama tu compañero/a de clase allí?

「紅の豚」はスタジオジブリの6作目か7作目か。
¿"Porco Rosso" es la sexta o séptima película de Studio Ghibli?

午後のこの始まりに、私と二人の娘千苺華と千弓はそれぞれチョコレートケーキの欠片を食べる。
Al comienzo de la tarde, mis dos hijas Chiika y Chiyumi y yo estamos comiendo un trozo de pastel de chocolate.

久石譲はスタジオジブリ作品のほぼ全ての作曲家だ。
Joe Hisaishi es el compositor de casi todas las películas de Studio Ghibli.

『東京家族』は日本の映画だ。 監督は山田洋次。 この映画は『東京物語』のリメイクだ。
"Tokyo Kazoku" es una película japonesa. Su director es Yōji Yamada. Esta película es una nueva versión de "Viaje a Tokio".

赤酒は何県のどの市にある?
¿En qué ciudad de qué prefectura se encuentra el sake rojo?

トルコのどの都市にアルテミス神殿がありますか? エフェソス、イスタンブール、またはアンカラで?
¿En qué ciudad de Turquía se encuentra el Templo de Artemisa? ¿En Éfeso, Estambul o Ankara?

ジャン=バティストとステファンはどちらもフランス人だ。 ほぼ毎朝サントノレを食べる。 偶にバニラフランも食べる。
Jean-Baptiste y Stéphane son ambos franceses. Cada uno come un Saint-Honoré casi todas las mañanas. De vez en cuando también comen flanes de vainilla.

私と友達、私達は5人だ。 入場券5枚で7,500円だ。
Mis amigos y yo somos cinco. Cinco entradas, son 7.500 yenes.

KFC、マクドナルド、バーガーキングのほかに、バッファローグリルもファーストフードのブランドだ。
Además de KFC, McDonald's y Burger King, Buffalo Grill también es una marca de comida rápida.

アシュレイ・ボールはアメリカ版のネットフリックスシリーズ『ソニックプライム』のテイルスの声優です。 また、アメリカ版ではブライアン・ドラモンドがドクター・エッグマンの声優です。
Ashleigh Ball es la voz de Tails en la versión estadounidense de la serie de Netflix "Sonic Prime". También en la versión americana, Brian Drummond es la voz del Doctor Eggman.

単語. Vocabulario

入場券 . ニュウジョウケン . el billete de entrada
リメイク . el remake