CORRECCIÓN - BRYAN MANGIN

Corrección Ex8

Ejercicio 1

Tema - Traduzca las siguientes oraciones al japonés :

"Lightyear" es una película animada estadounidense de Pixar Studios. Su director es Angus MacLane. (cortesía)
「バズ・ライトイヤー」はピクサースタジオのアメリカのアニメーション映画です。 その監督はアンガス・マクレーンです。

Paseamos por los bosques de Finlandia. Yo y mi amigo Kristian.
私たちはフィンランドの森を歩く。 私と友達のクリスチャン。

¿Qué película verás mañana por la noche? ¿Una película de Kenji Mizoguchi o una película de Tadashi Imai?
明日の夜、どんな映画を見るか? 溝口健二の映画か、それとも今井正の映画か?

¡Este fox terrier cava hoyos en mi jardín!
このフォックステリアは私の庭で穴を掘る【よ・ぞ】。 / このフォックステリアは私の庭で穴を掘る!

"David Copperfield" es la octava novela de Charles Dickens.
『デイヴィッド・コパフィールド』はチャールズ・ディケンズの8作目の小説だ。

Desde el 17 de enero de 2021, este desarrollador de videojuegos trabaja desde casa.
2021年1月17日以来、このビデオゲーム開発者は自宅で働く。

Alexia le da todos sus cómics a su vecino antes de [su mudanza / mudarse].
アレクシアは引っ越す前に全ての漫画を隣人に渡す。

1 kg de almendras todavía cuesta 11 euros.
アーモンド1kgはまだ11ユーロだ。

Krabi es una ciudad costera en la región sur de Tailandia. Se encuentra en el mar de Andamán, al oeste de la península malaya.
クラビはタイ南部の海岸都市だ。 マレー半島の西、アンダマン海にある。

El perro de la familia Bloomfield camina solo a casa bajo la llovizna de la mañana.
ブルームフィールド家の犬は朝の霧雨の中で一人で家に帰る。

Ejercicio 2

Versión - Traduzca las siguientes oraciones al español :

トリポリ、メガラ、テーベ、ロードス、オリンピア、イラクリオン、テッサロニキはギリシャの7つの都市です。
Trípoli, Megara, Tebas, Rodas, Olimpia, Heraclión y Tesalónica son siete ciudades de Grecia.

ピーピー・ドーン島? 明日行きます。 あなたも?
Ko Phi Phi Don? Iré allí mañana. ¿Usted también?

この店の洗濯機のドラムはどこにありますか? ここに電気屋ですね。
お母さん、洗濯機は2階にあります。 階段はこちら側にあります。
¿Dónde están los tambores de la lavadora en esta tienda? Es una tienda de electrodomésticos aquí, ¿no es así?
Mamá, las lavadoras están en el segundo piso. Las escaleras están de este lado.

林檎、バナナ、蜜柑、メロン、スイカ、柚、オレンジ、梨など。 愛染、亜美、英二は本当にどんな果物でも食べる!
Manzanas, plátanos, mandarinas, melones, sandías, yuzus, naranjas, peras... ¡Aizen, Ami y Eiji realmente comen cualquier fruta!

隣のおばあさんの息子は母親の庭にバナナの苗を2本植える。
El hijo de la anciana de al lado planta dos plátanos en el jardín de su madre.

台所には誰のボウルがありますか?
何のボウル?
その中に野菜があります。 誰のですか?
¿De quién es el tazón en la cocina? / ¿Quién es el dueño del tazón en la cocina?
¿Qué cuenco?
Hay verduras dentro. ¿De quién es este?

北村祐作は逢坂大河と高須竜児の友達の一人だ。 彼は大橋高校の生徒会長だ。
Yuusaku Kitamura es uno de los amigos de Taiga Aisaka y Ryuuji Takasu. Es el presidente del consejo estudiantil de la escuela secundaria Ōhashi.

タイのタオ島バンガローでは、星空の下で屋根の上で寝る。 すべて一緒に。 君と(君の)従妹はベッドで寝る。 私、ハンモックで寝る。
En Tailandia, en el bungalow de Koh Tao, dormiremos en la azotea bajo las estrellas. Todos juntos. Tú y tu prima dormiréis en una cama. Yo, dormiré en una hamaca.

プーケット島はタオ島の北ですか、それとも南ですか?
¿La isla de Phuket está al norte o al sur de Koh Tao?

ちなみに、アンダマン海の他の島は何ですか?
Por cierto, ¿cuáles son las otras islas del mar de Adaman?

単語. Vocabulario

. あな . el agujero; el déficit; la falta
海岸都市 . カイガントシ . el pueblo costero
マレー半島 . マレーハントウ . la península malaya
アンダマン海 . アンダマンカイ . el mar de Andamán
. なえ . la plántula, el brote joven