DEUXIÈME SAISON - BRYAN MANGIN

Poser une question en japonais

Introduction

Nous voici arrivé sur un cours très important. Un cours qui sera très léger mais qui est tout de même important, et très lié avec le cours sur les particules de fin de phrase que nous avons vu un peu plus tôt.
Jusqu’ici, nous avons appris à créer une question en japonais grâce à l’utilisation de la particule . Nous avons appris à faire une interrogation totale, c’est-à-dire que la question porte sur l’ensemble de la phrase. Une interrogation totale est aussi appelée une question fermée, c’est-à-dire qu’on ne peut répondre à la question que par « oui » ou par « non ».
Maintenant, nous allons apprendre à faire une interrogation partielle où la question porte sur un élément précis de la phrase, un élément qui nous est inconnu.

Les mots interrogatifs japonais

Pour créer une interrogation partielle, nous avons besoin de deux choses : nous avons besoin d’utiliser un mot interrogatif qui va désigner l’élément qui nous est inconnu, principalement ce sur quoi nous allons nous concentrer dans ce cours, et puis nous avons besoin de mettre la phrase à la forme interrogative. Donc ça, nous savons déjà le faire, en plus dans le cours sur la tournure explicative のだ, nous avons vu qu’il y a plusieurs manières de mettre une phrase à la forme interrogative.
Toutefois, dans ce cours, je vais principalement mettre la particule à la fin de la phrase pour plus de simplicité. Cela nous permettra de nous concentrer sur le sujet principal. Sachez tout de même que dans les exercices à venir, vous aurez à vous entraîner avec les différentes manières de poser une question.
Cela étant dit, je peux maintenant vous présenter les différents mots interrogatifs japonais :
. だれ → Qui ? (permet de poser une question sur une personne)
何処 . どこ → Où ? (permet de poser une question sur un lieu)
. なに → Quoi ? Que ? (permet de poser une question sur une chose)
何時 . いつ → Quand ? (permet de poser une question sur le moment, sur le temps)

Avant d’aller plus loin, je tiens à ce que vous observiez les kanji qui composent les mots interrogatifs 何処 . どこ et 何時 . いつ . Le premier kanji est le même que pour le mot interrogatif . なに . Apprenez ces mots interrogatifs par cœur, même leur version en kanji, sans oublier . だれ.
Je tiens à préciser que les mots interrogatifs 何処 . どこ et 何時 . いつ s’écrivent le plus souvent en hiragana bien que j’ai tenu à vous mettre la forme en kanji, ainsi vous saurez les reconnaître si vous tombez dessus. Toutefois, à partir du cours suivant, j’utiliserai uniquement l’écriture en hiragana.
Enfin, retenez également que le mot interrogatif . なに se prononce なん devant les kana qui appartiennent aux lignes t-, d- et n-, donc , , , , et ensuite , , , , et enfin , , , , .
Ainsi, si nous avons un juste après le mot interrogatif . なに , il se prononcera . なん. Et puis, plus tard, nous verrons qu’il se prononce également なん devant un mot composé mais je vous le rappellerai quand nous y serons. Enfin, sachez que la lecture なん est bel et bien une lecture purement japonaise, à ne pas confondre avec le なんだ que l’on obtient avec la tournure explicative のだ. Ce sont deux choses différentes à bien distinguer.

Poser des interrogations partielles

Nous voilà donc avec quatre mots interrogatifs parmi les plus courants. Il en existe d’autres bien sûr mais nous avons déjà de quoi bien nous amuser.
Pour utiliser tous ces mots interrogatifs, nous allons nous baser sur une phrase déclarative qui comporte plusieurs éléments.
ライオネルは今朝バス待合所の下でアイスクリームを食べる。
Lionel mange une glace sous l’abribus ce matin.

Pour information, le mot バス待合所 . バスまちあいショ signifie « abribus ». C’est sans doute la première fois que j’utilise ce mot, c’est du vocabulaire, retenez-le. Nous avons aussi un mot synonyme qui est バスシェルター de l’anglais « bus shelter ».
À partir de cette phrase, je vais pouvoir poser différentes questions sur les différents compléments qui la composent.

Poser une question sur une chose

Si je veux poser une question sur ce que mange Lionel :
Que Lionel mange-t-il sous l’abribus ce matin ?
Alors comment allons-nous faire ? Ici, la question porte sur une chose, ce sur quoi je pose la question. Ce quelque chose, c’est ce que Lionel mange. Une glace. Je remplace donc le mot « アイスクリーム » par le mot interrogatif correspondant pour poser une question sur une chose : . なに.
ライオネルは今朝バス待合所の下でを食べる
Que Lionel mange-t-il sous l’abribus ce matin ?

Voilà, c’est aussi simple que ça. Le nom interrogatif vient se placer exactement à l’endroit du mot « アイスクリーム ». Et nous le laissons exactement à cet endroit-là. Vous constatez bien que nous ne plaçons pas le nom interrogatif au début de la phrase comme c’est le cas dans les langues européennes.
Vous constatez également que nous conservons dans la phrase la particule qui est la particule indiquant que est le COD du verbe 食べる. Il est donc important de conserver la particule.
Et puisque qu’il s’agit d’une phrase interrogative, nous mettons la particule à la fin de la phrase pour bien indiquer qu’il s’agit d’une phrase interrogative.
Ce qui nous donne :
ライオネルは今朝バス待合所の下でを食べる
Que Lionel mange-t-il sous l’abribus ce matin ?

Poser une question sur le lieu

Si je veux poser une question sur le lieu où se trouve Lionel :
Lionel mange-t-il une glace ce matin ?
Ici, la question porte sur le lieu où se trouve Lionel. Ce lieu, c’est « sous l’abribus ». Je remplace donc le groupe nominal « バス待合所の下 » par le mot interrogatif correspondant pour poser une question sur le lieu : 何処 . どこ.
ライオネルは今朝何処でアイスクリームを食べる
Lionel mange-t-il une glace ce matin ?

Voilà, c’est aussi simple que ça. Le nom interrogatif vient se placer exactement à l’endroit du groupe nominal « バス待合所の下 ». Et nous le laissons exactement à cet endroit-là. Sans oublier la particule en fin de phrase pour bien indiquer qu’il s’agit d’une question.
Ce qui nous donne :
ライオネルは今朝何処でアイスクリームを食べる
Lionel mange-t-il une glace ce matin ?

Poser une question sur le temps, le moment

Si je veux poser une question sur le moment :
Quand Lionel mange-t-il une glace sous l’abribus ?
Ici, la question porte sur le moment. Ce moment, c’est « ce matin ». Je remplace donc le groupe nominal « 今朝 » par le mot interrogatif correspondant pour poser une question sur le moment : 何時 . いつ.
ライオネルは何時バス待合所の下でアイスクリームを食べる
Quand Lionel mange-t-il une glace sous l’abribus ?

Voilà, c’est aussi simple que ça. Le nom interrogatif vient se placer exactement à l’endroit du groupe nominal « 今朝 ». Et nous le laissons exactement à cet endroit-là. Sans oublier la particule en fin de phrase pour bien indiquer qu’il s’agit d’une question.
Ce qui nous donne :
ライオネルは何時バス待合所の下でアイスクリームを食べる
Quand Lionel mange-t-il une glace sous l’abribus ?

Notez que le nom interrogatif 何時 . いつ ne prend pas de particule . Souvenez-vous, dans la leçon sur les compléments de temps, nous avons vu que les compléments de temps s’utilisent généralement sans la particule , et c’est également le cas pour le nom interrogatif 何時 . いつ.

Poser une question sur la personne

Si je veux poser une question sur la personne :
Qui mange une glace sous l’abribus ce matin ?
Ici, la question porte sur la personne. La personne, c’est Lionel. Je remplace ライオネル par le mot interrogatif correspondant pour poser une question sur la personne : . だれ.
は今朝バス待合所の下でアイスクリームを食べる
Qui mange une glace sous l’abribus ce matin ?

Voilà, c’est aussi simple que ça. Le nom interrogatif vient se placer exactement à l’endroit du nom ライオネル. Et nous le laissons exactement à cet endroit-là. Sans oublier la particule en fin de phrase pour bien indiquer qu’il s’agit d’une question.
Ce qui nous donne :
は今朝バス待合所の下でアイスクリームを食べる
Qui mange une glace sous l’abribus ce matin ?

Et finalement… ce n’est pas encore terminé ! En japonais, il n’est pas possible de faire d’un mot interrogatif un thème. Ce n’est pas possible car le thème de la phrase est ce sur quoi nous allons donner des informations, ce sur quoi nous allons parler, et cela ne peut pas être quelque chose que nous ne connaissons pas, dont nous ignorons la nature. Nous ne pouvons pas raconter des choses sur quelque chose que nous ne connaissions pas initialement.
Donc, dans notre phrase, nous ne pouvons pas avoir la particule de thème sur le nom interrogatif . だれ. Mais alors, qu’allons-nous faire ? Bon, vous l’avez compris ici, le nom interrogatif . だれ qui est mon thème est grammaticalement le sujet du verbe. Nous remplaçons donc la particule par la particule .
Donc, la phrase correcte est :
は今朝バス待合所の下でアイスクリームを食べる
Qui mange une glace sous l’abribus ce matin ?

Ainsi, c’est une utilisation que nous avons mentionné dans le cours sur la particule , la particule est utilisée pour attirer l’attention sur le sujet du verbe et sera notamment utilisée pour poser une question sur le sujet. Nous utilisons donc la particule et non pas la particule du thème.
Et quand il s’agit de répondre à la question, nous devons utiliser la particule dans notre réponse. Ainsi, nous répondrons :
ライオネルが今朝バス待合所の下でアイスクリームを食べる。
C’est Lionel qui mange une glace sous l’abribus ce matin.

Et nous revenons ainsi sur cette utilisation de la particule qui sert à attirer l’attention sur le sujet du verbe. Ce qui nous intéresse dans cette phrase, ce n’est pas le fait qu’il mange une glace sous l’abribus. C’est que c’est Lionel qui mange une glace sous l’abribus ce matin. Nous donnons l’information sur le sujet du verbe.
Dans toutes les questions que nous avons posées précédemment, à chaque fois j’ai répété tous les compléments mais bien entendu, si le contexte sous-entend d’emblée tous les compléments, nous pouvons très bien poser la question en nous concentrant uniquement sur le mot interrogatif et le verbe. Et quand il s’agit de donner une réponse, nous pouvons tout à fait nous concentrer uniquement sur le terme qui répond à la question plus le verbe.
ライオネルが食べる。
C’est Lionel qui mange.

Nous pouvons aussi répondre plus simplement :
ライオネル
Lionel

Toutefois, cette réponse est beaucoup moins polie même si ça se fait. Evitez toutefois ce genre de réponse avec des inconnus dans la rue ou vos professeurs ou vos supérieurs hiérarchiques.

Pour résumer

Donc, pour résumer, pour poser une interrogation partielle en japonais, nous avons besoin d’un mot interrogatif qui correspond à l’élément sur lequel nous voulons poser la question. Et nous le mettons dans la phrase à la place qui est la sienne avec la particule qui indique sa fonction grammaticale.
Bon, jusqu’ici, c’était facile. Nous nous sommes basés sur la phrase-réponse avec tous les compléments pour poser nos questions mais, bien évidemment, vous n’aurez pas toujours la phrase-réponse sous les yeux pour savoir comment formuler votre question. Il faut vous entraîner jusqu’à acquérir des automatismes afin d’être capable de poser des questions complexes avec tous les compléments dans le bon ordre.
Et puisque nous en parlons, profitons-en pour faire quelques phrases, histoire de nous entraîner un peu.
Si nous voulons dire « Où est la peluche de Leona ? », nous dirons :
レオナの縫い包みは何処にある?
est la peluche de Leona ?
Dans cette phrase, nous utilisons la particule pour indiquer le lieu. Bien entendu, il s’agit d’un lieu où il ne se passe rien donc nous utilisons la particule . Ensuite, nous parlons de la peluche de Leona. Une peluche est un objet non-vivant, nous utilisons donc le verbe ある.

Maintenant, si nous voulons dire « Quand Alexandra boira-t-elle son jus de raisin ? », nous dirons :
アレクサンドラは何時グレープジュースを飲むか?
Quand Alexandra boira-t-elle son jus de raisin ?
Dans cette phrase, Alexandra est le thème de ma phrase et le nom interrogatif est 何時 . いつ. Rien de compliqué ici, passons à un autre exemple.

Maintenant, si nous voulons dire « Jusqu’à quand Bobby utilisera-t-il le dictionnaire ? », nous dirons :
ボビーは何時まで辞書を使うか?
Jusqu’à quand Bobby utilisera-t-il le dictionnaire ?

Dans cette phrase, vous pouvez remarquer que nous avons le nom interrogatif 何時 . いつ qui sert à poser une question sur le temps, suivit de la particule まで. Et dans ce cas-là, 何時まで veut dire « jusqu’à quand » et permet d’indiquer que nous posons une question sur la limite temporelle d’utilisation du dictionnaire.

Un dernier exemple avant de passer à la suite. Cette fois, je vous donne d’abord la phrase en japonais. Observez bien comment cette phrase est construite :
テーブルの上に誰のリンゴジュースか?

Observez bien le nom interrogatif . Il est situé dans une possession. 誰のリンゴジュース, ce qui signifie « le jus de pomme de qui ».
Maintenant, prenons la phrase entière et cela nous donne :
テーブルの上に誰のリンゴジュースか?
À qui est le jus de pomme sur la table ?

Voilà, cet exemple est là pour vous montrer qu’il est tout à fait possible qu’un nom interrogatif soit dans une appartenance avec la particule .

Noms interrogatifs + Particules = Nouveaux mots

Maintenant que nous avons vu tout cela, nous allons apprendre à associer des noms interrogatifs avec des particules pour créer de nouveaux mots.
En japonais, nous pouvons combiner des mots interrogatifs avec la particule pour créer des mots indéfinis :
+ (mot indéfini)
誰か . だれか → Quelqu’un (une personne indéfinie)
何処か . どこか → Quelque part (un lieu indéfini)
何か . なにか → Quelque chose (une chose indéfinie)
何時か . いつか → Un beau jour (un moment indéfini)
Nous venons de créer de nouveaux mots, évidemment ce ne sont plus des mots interrogatifs qui permettent de poser une question mais nous allons les utiliser comme des noms dans nos phrases.
Pour vous donner un rapide exemple :
道場には誰かがいる。
Dans le dojo, il y a quelqu’un.

Notez qu’après mon mot, je mets la particule qui va préciser sa fonction grammaticale dans la phrase, , le sujet du verbe.

Ensuite, nous pouvons combiner des mots interrogatifs avec la particule pour indiquer une valeur positive absolue :
+ (valeur positive absolue)
誰も . だれも → Tout le monde (toutes les personnes)
何処も . どこも → Partout (tous les lieux)
何も . なにも → Tout (toutes les choses)
何時も . いつも → Toujours (tous les moments)

Nous venons encore de créer de nouveaux mots. Vous aurez peut-être reconnu l’adverbe de fréquence 何時も . いつも que nous avons croisé dans la leçon sur les adverbes et les particules adverbiales. Quant à Docomo (oui, ça s’écrit comme cela), c’est le nom de l’opérateur mobile numéro un au Japon, et son nom vient de la phrase « Do Communication over the Mobile network », ce qui donne le jeu de mot pour 何処も . どこも, le réseau téléphonique qui couvre l’entièreté du territoire japonais.

Ces mots, nous allons également les utiliser avec des verbes à la forme négatives, chose que nous verrons plus tard. Ainsi, des mots interrogatifs combinés avec la particule et placés dans une phrase négative permettent d’indiquer une valeur négative absolue :
++Verbes à la forme négative (valeur négative absolue)
誰も . だれも → Personne (aucunes personnes)
何処も . どこも → Nulle part (aucuns lieux)
何も . なにも → Rien (aucunes choses)
何時も . いつも → Jamais (à aucun moment)

Je vous donne un rapide exemple :
ジュリアンは何処いない。 Julien n’est nulle part.
Nous avons le verbe いる à la forme négative いない, et observez bien le nom interrogatif 何処 . どこ et la particule . Ils sont séparés par la particule . En effet, pour indiquer la fonction grammaticale de ce terme, nous glissons la particule entre le nom interrogatif et la particule . Sauf s’il s’agit des particule , et puisque est une particule d’emphase. Nous avons vu que toutes les particules d’emphase se mettent après les particules , et éventuellement qu’elles remplacent.

Enfin, nous pouvons combiner des mots interrogatifs avec la particule でも pour englober tout élément quel qu’il soit :
+でも (englober tout élément quel qu’il soit)
誰でも . だれでも → N’importe qui (toutes les personnes quelle quel soit)
何処でも . どこでも → N’importe où (tous les lieux, quel qu’il soit)
何でも . なにでも → N’importe quoi (toutes les choses, quelle quel soit)
何時でも . いつでも → N’importe quand (tous les moments, quel qu’il soit)

Je vous donne un rapide exemple :
風香は何でも食べる。
Fuuka mange n’importe quoi.
Pour rappel, ici aussi la particule でも est une particule d’emphase. Pour indiquer la fonction grammaticale, nous glissons la particule entre le nom interrogatif et la particule でも, sauf qu’ici, elle remplace donc les particules , et éventuellement , et vous pouvez constater dans cette phrase que nous n’avons pas la particule car elle est remplacée par la particule d’emphase でも.
Allez, encore un dernier exemple :
帯人はいつでも市立図書館に行く。
Taito va n’importe quand à la bibliothèque municipale.

Conclusion

Ce cours est à présent terminé. Vous avez découvert aujourd’hui vos premiers mots interrogatifs en japonais. Je dis bien « premiers » car vous vous doutez bien qu’il y en a beaucoup d’autre que nous découvrirons d’ailleurs dès le prochain cours. Ces nouveaux mots interrogatifs que nous verrons la prochaine fois fonctionnent exactement comme ceux que nous venons de voir.
Pour l’instant, comme d’habitude, prenez votre temps pour bien relire cette leçon, pour bien assimiler tout ce que nous venons de voir aujourd’hui car dès le cours suivant, nous verrons encore plein de nouvelles choses. Ce sera un cours très dense mais tout aussi intéressant, je peux vous l’assurer.
Et pour être sûr que vous avez bien compris cette nouvelle leçon, vous avez des exercices à faire, comme toujours du thème et de la version. Je pense que vous aurez noté que les choses commencent sérieusement à se corser mais gardez courage, ne lâchez rien !
Sur ce, je vous laisse à vos révisions et je vous attends au prochain cours.