EXERCICE - BRYAN MANGIN

Exercice Ex14

Exercice 1

Thème - Traduis en japonais les phrases suivantes :

Françoise donne une serviette de bain uniquement à Marcel.
........................................

Même les poissons tombent certainement du ciel !
........................................

Maxence mange des oeufs brouillés dans le camping-car de mon père.
........................................

Roxana et Cherry déplient délicatement la nappe sur la table de pique-nique.
........................................

Andy plie son parapluie.
........................................

La serviette de bain de Gabriella est dans la banque.
........................................

Matias ouvre rapidement son parapluie.
........................................

Aujourd’hui, Kathy reste constamment aux côtés de Rosalina plus que d’habitude. (littéralement : plus que toujours)
........................................

Le cours de musique d’Hinata commence environ à 10h du matin.
........................................

Aretha et Benjamin dégustent lentement un café noir.
........................................

King Kong est grand comme une montagne.
........................................

Gavin et Curtis plient soigneusement des t-shirts et des pantalons.
........................................

Il y a de la tarte aux poires sur la table de pique-nique.
........................................

Tobio prend une pomme et une poire dans la corbeilles de fruits.
........................................

Exercice 2

Version - Traduis en français les phrases suivantes :

ホテルから叔母の家まで車で30分ごろを掛かる。
........................................

エリオットとキリアンは、ピクニックシェルターの下で雨から身を守る。
........................................

リンゼイはナオミにしっかり話す。
........................................

30日まではまだ4月だ。
........................................

ブライアンは毎日沢山の漫画を読む。
........................................

アルバートとアマンディンはまたサングラスと椰子の下で寝る。
........................................

ベンジャミンの彼女は間もなく土産屋でプレゼントを買う。
........................................

フレンチ・リヴィエラのパンペロンビーチはサントロペのかなり南東にある。
........................................

琴音は夜子のアパートの向かいのカフェで月に二度クラフティを食べる。
........................................

サイバーカフェは少し右側にある。
........................................

朝食には私がバナナとリンゴと梨だけ食べる。
........................................

シリーズ「タンタンの冒険」には、タンタンのコンパニオンドッグのスノーウィーが確かにフォックス・テリアだ。
........................................

竜司と真は少年と青年のマンガをよく読む。
........................................

トビアスは校庭の下で傘を開く。
........................................

単語. Vocabulaire

バスタオル . la serviette de bain (de l’anglais "bathtowel")
上げる . あげる . donner (nouveau verbe)
テーブルクロス . la nappe (de l’anglais "tablecloth")
畳む . たたむ . plier (vêtement, serviette, parapluie) (nouveau verbe)
広げる . ひろげる . étendre, déployer, élargir, étirer, répandre, propager (nouveau verbe)
傘を広げる . かさをひろげる . ouvrir son parapluie (syn : 傘を開く. かさをひらく) (nouveau verbe)
傘を開く . かさをひらく . ouvrir son parapluie (syn : 傘を広げるく. かさをひろげる) (nouveau verbe)
買う . かう . acheter (nouveau verbe)
全て . すべて . tout, complètement, entièrement
掛かる . かかる . prendre (temps, argent) (nouveau verbe)
身を守る . みをまもる . se défendre, se protéger
雨から身を守る . あめからみをまもる . se protéger de la pluie
彼女 . カノジョ . la petite copine (ce mot est aussi le pronom peronnel "elle"; nous y reviendrons un peu plus tard dans le programme)
土産屋 . みやげや . la boutique de souvenirs, le magasin de souvenirs
コート・ダジュール . la Côte d’Azur (du français)
パンペロンビーチ . la plage de Pampelonne
サントロペ . Saint Tropez
右側 . みぎがわ . le côté droit
校庭 . コウテイ . le campus, la cour d’école, le préau