Thème - Traduis en japonais les phrases suivantes :
Ophélia est espagnole du côté de sa mère. Et elle est italienne du côté de son père.
オフィーリアは母親の側でスペイン人だ。 そして父親の側でイタリア人だ。
Ce voilier chinois sera au port de Yokohama dans quinze minutes. Que transporte-t-il ?
この中国の帆船は15分で横浜港にある。 何を運ぶか?
Combien de jours fériés y a-t-il au Japon ?
日本の祝日は何日あるか?
L’île de Ponza se trouve au sud-est de notre position. Nous y serons dans une demi-heure.
ポンツァ島は私達の在りかの南東にある。 30分ほどで着く。
Un épagneul tibétain et un chien akita mangent des mangues et du poisson devant mon lycée.
チベタン・スパニエルと秋田犬は私の高校の前で神橋の上でマンゴーや魚を食べる。
Comme on pouvait s’y attendre, tu écoutes encore entre autres des chansons de Doris Day et Miles Davis, n’est-ce pas ?
やっぱり【まだ・今でも】ドリス・デイやマイルス・デイヴィスの曲を聞くだね。
Lundi de la semaine prochaine, nous visiterons le jardin botanique tropical de Nong Nooch en Thaïlande.
来週の月曜日はタイのノンヌッチ熱帯植物園を訪れる。
New Delhi est la capitale de l’Inde.
ニューデリーはインドの首都だ。
Bombay, Calcutta, Chennai, Bangalore et Jaipur sont cinq villes d’Inde.
ボンベイ、カルカッタ、チェンナイ、バンガロール、ジャイプールはインドの5つの都市だ。
Ma grande soeur Tsukiko boit un thé au jasmin tous les jours aux alentours de 16H.
姉の月子は毎日午後4時頃にジャスミン茶を飲む。
Y a-t-il un club d’échec dans cette école ?
Oui, il y a aussi un club de botanique et un club de cyclisme.
Combien de membres y a-t-il dans le club de cyclisme ?
Il y en a quatre en plus du professeur Mizushima.
Le professeur Mizushima est-il le manager du club ?
Oui, c’est cela.
この学校にチェス部はあるか。
はい、植物学部とサイクリング部もある。
サイクリング部には何人のメンバーがいるか?
水島先生の他に4人いる。
水島先生は部長か。
はい、そうだ。
Version - Traduis en français les phrases suivantes :
明日、信秀と泰三はスーパーで綿棒を二箱買う。
Demain, Nobuhide et Taizou achèteront deux boîtes à coton-tige au supermarché.
今日は日曜日の朝。 もう十一時だけど… コーンフレークを一杯食べる。
Aujourd’hui dimanche matin. Il est déjà onze heure mais... je vais manger un bol de corn-flakes.
この家に地下室はあるか?
はい、勿論。 なぜこの質問?
Y a-t-il une cave dans cette maison ?
Oui, bien sûr. Pourquoi cette question ?
この黒猫は南区の郵便局でよく見る。 野良猫なの? 誰かのものですか?
Je vois régulièrement ce chat noir au bureau de poste de l’arrondissement de Minami. Est-ce un chat errant ? Est-il à quelqu’un ?
山形から仙台までの距離は車で65キロだ。 一方、仙台から名取までの距離はわずか29キロだ。 いつも車で。
La distance entre Yamagata et Sendai est de 65 kilomètres en voiture. Par contre, la distance entre Sendai et Natori est de 29 kilomètres seulement. Toujours en voiture.
西山先生の家から丘の上まで徒歩3時間だ。
丘の上には何がある?
宝箱。 この外、この地図が胸の在り処も示す。
まあ、私達はもうそれを知る。 宝箱は丘の上にあるよね?
はい、でも...
何?
どうでもいい。 私達は明日の朝そこに行く。
De la maison du professeur Nishiyama jusqu’au sommet de la colline, cela fait trois heures de marche.
Qu’y a-t-il au sommet de la colline ?
Un coffre au trésor. Cette carte indique d’ailleurs l’emplacement du coffre.
Ben, nous le savons déjà. Le coffre au trésor est au sommet de la colline, non ?
Oui mais...
Quoi ?
Peu importe. Nous irons là-bas demain matin.
ドイツ人はノルウェー人やスウェーデン人よりもソーセージをよく食べるか?
Les allemands mangent-ils plus de saucisses que les norvégiens et les suédois ?
午後三時から四時まで、芭月はハンモックで寝る。 逆に森江は庭で花を摘む。
De quinze à seize heure, Hazuki dort dans un hamac. À l’inverse, Morie cueille des fleurs dans le jardin.
お寺の屋根に三匹の猫がいる。 1匹はジャパニーズボブテイル、残りの2匹はメインクーンだ。
Il y a trois chats sur le toit du temple. L’un est un bobtail japonais, les deux autres sont des maine coon.
『ザ・カップヘッド・ショウ!』の主人公は?
カップヘッドとマグマン。
二次キャラクターは?
わお! 沢山が!
日本語版のカップヘッドの声は誰?
花江夏樹。
また、日本語版でマグマンの声は誰?
小野賢章。
今回、アメリカ版でカップヘッドの声は誰?
トゥルー・ヴァレンチノ。
Qui sont les personnages principaux dans "Le Cuphead Show" ?
Cuphead et Mugman.
Qui sont les personnages secondaires ?
Houlà ! Il y en a beaucoup !
Qui est la voix de Cuphead dans la version japonaise ?
Natsuki Hanae.
Toujours dans la version japonaise, qui est la voix de Mugman ?
Kenshō Ono.
Cette fois-ci, dans la version américaine, qui est la voix de Cuphead ?
Tru Valentino.
嵐が来る!
Un ouragan arrive !
ポンツァ島 .
ポンツァトウ . l’île de Ponza (île italienne)
熱帯植物園 .
ネッタイショクブツエン . le jardin botanique tropical
ノンヌッチ熱帯植物園 .
ノンヌッチネッタイショクブツエン . le jardin botanique tropical de Nong Nooch
二次キャラクター .
ニジキャラクター . le personnage secondaire
Exercice 1