Thème - Traduis en japonais les phrases suivantes :
Nos vacances aux îles Galapagos auront lieu le 25 Juillet de cette année.
ガラパゴス諸島への休暇は今年の7月25日に行われる。
Combien d’orangeraies y a-t-il au Japon ? Certainement des centaines, non ? (enjoué)
日本にはオレンジ園がいくつあるか? 確かに数百だよね?
Il y a un massif de roses sous les fenêtres de la chambre de la princesse Ariel.
アリエル王女の【部屋・寝室】の窓の下に【薔薇・バラ】の群れがある。
Blythe passe ses vacances chez sa demi-soeur Ellen à Rungis. Toutes les deux sont de nationalités anglaises. La mère d’Ellen est française, celle de Blythe est irlandaise. (polie)
ブライスはランジスで彼女の異母姉妹のエレンと休暇を過ごします。 どちらも英国国籍です。 エレンの母親はフランス人、ブライスの母親はアイルランド人です。
Où se trouvent les Îles Cook sur la carte du monde ?
クック諸島は世界地図のどこにあるか?
Il y a sept voitures postales sur le parking du bureau de poste.
郵便局の駐車場には7台の郵便車がある。
Ma petite Aiko achète tous les matins cinq baguettes de pain et onze croissants.
愛子ちゃんは毎朝【バゲット・フランスパン】5個とクロワッサン11個を11個買う。
Ma petite Youko achètera aujourd’hui trois stylos-feutres, trois stylos à bille et deux gommes au konbini. Elle rentrera ensuite à la maison sous la pluie automnale. Son grand-frère lui achètera un sac à dos demain matin. Enfin, mademoiselle Yamane sera leur professeure de musique cette année.
陽子ちゃんは今日コンビニにフェルトペン3本とボールペン3本と消しゴム2個を買う。 【その後・それから】、秋雨の中で家に帰る。 陽子ちゃんの兄貴は明日の朝彼女にバックパックを買う。 最後に、今年は山根さんが音楽の先生になる。
La brosse à dent de Faustine est sur le lavabo à côté du savon.
アドリアの歯ブラシは石鹸の隣の【シンク・洗面台】の上にある。
Meadow et Aida cueillent deux anémones et quatre roses dans le parc municipal.
メドウとアイダは都市公園で2つのアネモネと4つのバラを摘む。
Version - Traduis en français les phrases suivantes :
インドにはマンゴーの木が何本あるか。 数百? 数千?
Combien y a-t-il de manguiers en Inde ? Des centaines ? Des milliers ?
父の職場にはマンゴーの木がある。 ちなみに梨の木やリンゴの木もある。
Il y a un manguier sur le lieu de travail de mon père. Il y a aussi un poirier et un pommier d’ailleurs.
君の祖母の犬は何の品種か。 チャウ・チャウだね。
はい、そうだ。 名前はシュシュ丸。
Le chien de ta grand-mère, c’est quel race ? Un chow-chow ?
Oui, c’est cela. Il se nomme Shushumaru.
太陽の女神天照は毎朝日本のどこかで起きます。
La déesse du Soleil Amaterasu se lève tous les matins quelque part au Japon.
ウォーキングバイクとは正確に何ですか。 それと電気自転車の違いは何ですか。 犬塚さんの自転車屋にウォーキングバイクがありますか。
明日の朝、銀田君と一緒にこのお店に行きます。 このお坊さんに四輪自転車を買います。
私、バイクチェーンとチャイルドシートを買います。
Qu’est-ce qu'un vélo de marche exactement ? Quelle est la différence entre ça et un vélo électrique ? Y a-t-il des vélo de marche au magasin de vélo de Mr. Inuzuka ?
Demain matin, nous irons à ce magasin avec Ginta. Nous achèterons à cet adorable bambin un vélo à quatre roues.
Moi, j’achèterai une chaîne de vélo et un siège enfant.
花壇には5本の傘がある? 昨夜からそこにいる。 これらは恐らく何人かの小学生の傘です。
Il y a cinq parapluies dans le parterre de fleurs. Ils sont là depuis hier soir. Ce sont probablement les parapluies de certains élèves du primaire.
ミルクは虎が毎朝飲む。 その上、沢山の魚や肉を食べる。 特に猿の肉。
Le lait, les tigres en boivent tous les matins. En plus de cela, ils mangent beaucoup de poissons et de viande. Surtout de la viande de singe.
ブレンダンとフェリシティは週に一度夕食時にタルタルステーキを食べる。 残りの週は、ココナッツフランやレモンムースをよく食べる。 ただし、毎週日曜日の夕方は家族で野菜スープを味わう。
Brendan et Felicity mangent du steak tartare une fois par semaine à l'heure du dîner. Le reste de la semaine, ils mangent souvent un flan à la noix de coco ou une mousse au citron. Cependant, tous les dimanches soirs, ils dégustent une soupe de légumes en famille.
午後4時の御八つに葡萄の房とフルーツジュースは如何ですか?
Que diriez-vous d’une grappe de raisins et d’un jus de fruit pour le goûter de 16H ?
私たちの祖父母の家から港までは徒歩でわずか15分です。
De la maison de nos grand-parents jusqu’au port, cela fait seulement un quart d’heure de marche.
消しゴム .
けしゴム . la gomme
数千 .
スウセン . des milliers, plusieurs milliers
正確に .
セイカクに . exactement, précisément, ponctuellement
特に .
トクに . particulièrement, en particulier; surtout
Exercice 1