Thème - Traduis en japonais les phrases suivantes :
Heidi est historienne au Musée zoologique de Finlande. Elle vit toute seule dans une maison avec son spitz finlandais Fritzi. (polie)
........................................
Maman, c’est quoi un vibraphone ?
........................................
Quelle est la couleur des yeux de Gintoki ? (faîtes la phrase la plus courte possible)
........................................
Mes loisirs sont la lecture, les films français en noir et blanc, et le sport. Notamment le cyclisme. Et les vôtres ?
Mes loisirs sont le yoga et la cuisine.
........................................
........................................
Ma voisine Daniella joue de l’ocarina dès le matin de 8H à 10H. Puis, le soir elle joue à nouveau de l’ocarina de 20H à 22H.
........................................
C’est que Delaney écoute chaque jour plus de musique électronique que Daryl (n’en écoute).
........................................
Comme on pouvait s’y attendre, Hermione est encore sous le préau de l’école.
........................................
Il y a une peluche de Totoro dans le film "Toy Story 3" de Pixar. (nouvelle information)
........................................
Jake Kaufman et Manami Matsumae sont les compositeurs de la bande-son du jeu "Shovel Knight".
........................................
La deuxième statue à droite est celle d’Hécate.
........................................
Tous les vendredis à la pause déjeuner, monsieur Hudak mange une salade de fruits avec monsieur Wise le directeur du jardin.
........................................
Version - Traduis en français les phrases suivantes :
この月曜日のバスシェルターの下には四人がいる。 二人の男の子と二人の女の子。 全員が学生服で。 ただし、今日は祝日だ。
........................................
あの像はあそこの公園の真ん中に何ですか。
........................................
私の机の上から最初の引き出しには何枚かの白紙がある。
........................................
来週の土曜日、私たちは衣料品店で靴下を10足買う。 そこでスカートも4枚買う。 全部で5,255円くらいだ。
........................................
家から波除稲荷大社まで徒歩3時間だ。
........................................
川の近くの森には鹿の群れがいる! 少なくとも50頭だ!
........................................
カルロ・ロレンツィーニの出身地はイタリアのフィレンツェ市です。 生年月日は1826年11月24日だ。
........................................
カルロ・ロレンツィーニはピノキオの生みの親です。 ペンネームはカルロ・コローディだ。
........................................
昭和君のキットは彼女の机の上にある。 妹の愛子ちゃんのは自分の机の引き出しの中にある。 右側の引き出し。 真琴君の消しゴムは居間のソファの下にある。
........................................
明日の夜から僕と妹のシルビアがクランチロールで『スパイファミリー』アニメ全編見る。 毎晩少なくとも一つのエピソード。
........................................
今夜、ポップコーンと映画の夜!
どんな映画を見るか。
ホラー映画。 ホラー映画の夜になります。 プログラムでは、「シャイニング」と「ドクター・スリープ」。
........................................
........................................
........................................
動物博物館 .
ドウブツハクブツカン . le musée zoologique
生みの親 .
うみのおや . le(s) parent(s) biologiques; le fondateur, le créateur / la fondatrice, la créatrice (peut aussi s’écrire 産みの親)
ペンネーム . le pseudonyme, le nom de plume (de l’anglais "pen name")
J’aimerais apporter quelques explications sur plusieurs mots vus tout au long de la saison. Voyez ci-dessous :
発明者 .
ハツメイシャ . l’inventeur / l’inventrice
創始者 .
ソウシシャ . le créateur, le concepteur, le fondateur, l’instaurateur / la créatrice, la conceptrice, la fondatrice, l’instauratrice
生みの親 .
うみのおや . le(s) parent(s) biologiques; le fondateur, le créateur / la fondatrice, la créatrice (peut aussi s’écrire 産みの親)
Le premier, 発明者 . ハツメイシャ, est utilisé pour désigner un inventeur ou une inventrice, un personne qui crée un objet ayant une utilité. Cet objet peut être un prix qui récompense les artistes, les inventeurs, les médecins, les acteurs et actrices... Il peut aussi s’agir d’un baton de dynamite ou d’un médicament, du moment que cette invention a une utilité.
Le deuxième, 創始者 . ソウシシャ, peut être utilisé comme synonyme du premier mais a un sens plus large. Il peut aussi désigner le fondateur ou la fondatrice d'une organisation, d’une institution, d’un parc, d’un jardin, d’un zoo...
Le troisième, 生みの親 . うみのおや, peut désigner le ou les parents biologiques (au sens propre) ou une personne qui fonde ou crée une organisation ou une institution, et dans ce cas-là, il est synonyme du deuxième. Il peut aussi désigner la personne qui fonde un mouvement (artistique, littéraire, pictural...) ou, au sens figuré, le "père" ou la "mère" d’un personnage de fiction. L’écrivain Carlo Lorenzini est le papa de Pinocchio, Osamu Tezuka est la papa d’Astro Boy par exemple.
Exercice 1