Tema - Traduci le seguenti frasi in giapponese :
Quanti manga leggono Giorgio e Flavia al giorno ?
ジョルジオとフラビアは一日に何冊の漫画を読むか。
Il santuario shintoista di Aoshima si trova nella città di Miyazaki, nella prefettura di Miyazaki.
青島神社は宮崎県宮崎市にある。
Qual è il prefisso telefonico dell’India ? (educato)
インドの国番号は何ですか。
Qui il biglietto d’ingresso al concerto costa 1500 yen.
ここでコンサートの入場券は1500円だ。
Le due lingue madri di Alanko sono l’inglese e il finlandese.
アランコの母国語は英語とフィンランド語の二つだ。
Mia sorella maggiore Luciana beve tè alla vaniglia tutti i giorni intorno alle 18:00.
姉のルシアナは毎日午後6時頃にバニラ茶を飲む。
Khary e Aaron sono in Cina. Ma entrambi consumano una colazione all’inglese in un ristorante di Pechino.
カリーとアーロンは中国にいる。 しかし、二人とも【ペキン料理店・ペキンのレストラン】でイングリッシュ・ブレックファーストを食べる。
La distanza in auto tra Digione e Lione è di circa 200 chilometri.
ディジョンとリヨン間の距離は車で約200kmだ。 / ディジョンからリヨンまでの距離は車で約200kmだ。
Leticia e le sue tre amiche entrano in municipio.
レティシアと三人の【友達・友人】は市役所に入る。
Quali sono i colori della bandiera delle Isole Canarie ? (rendi la frase il più breve possibile)
カナリア諸島の国旗の色は?
Qual è il prezzo di un parasole in quel negozio laggiù ? (educato)
Circa 2555 o 3555 yen.
あそこのお店の日傘の値段はいくらですか。
2555円か3555円くらい。
Versione - Traduci in italiano le seguenti frasi :
圭一君、あそこの同級生の名前はなんだ?
Keiichi, come si chiama il tuo compagno di classe lì ?
「紅の豚」はスタジオジブリの6作目か7作目か。
"Porco Rosso" è il sesto o settimo film dello Studio Ghibli ?
午後のこの始まりに、私と二人の娘千苺華と千弓はそれぞれチョコレートケーキの欠片を食べる。
All’inizio del pomeriggio, io e le mie due figlie Chiika e Chiyumi stiamo mangiando ciascuna una fetta di torta al cioccolato.
久石譲はスタジオジブリ作品のほぼ全ての作曲家だ。
Joe Hisaishi è il compositore di quasi tutti i film dello Studio Ghibli.
『東京家族』は日本の映画だ。 監督は山田洋次。 この映画は『東京物語』のリメイクだ。
"Tokyo Kazoku" è un film giapponese. Il suo direttore è Yōji Yamada. Questo film è un remake di "Viaggio a Tokyo".
赤酒は何県のどの市にある?
In quale città di quale prefettura si trova il sake rosso ?
トルコのどの都市にアルテミス神殿がありますか? エフェソス、イスタンブール、またはアンカラで?
In quale città della Turchia si trova il Tempio di Artemide ? A Efeso, Istanbul o Ankara ?
ジャン=バティストとステファンはどちらもフランス人だ。 ほぼ毎朝サントノレを食べる。 偶にバニラフランも食べる。
Jean-Baptiste e Stéphane sono entrambi francesi. Ognuno di loro mangia un Saint-Honoré quasi ogni mattina. Di tanto in tanto mangiano anche sformati alla vaniglia.
私と友達、私達は5人だ。 入場券5枚で7,500円だ。
Io e i miei amici, siamo in cinque. Cinque biglietti d’ingresso, fanno 7.500 yen.
KFC、マクドナルド、バーガーキングのほかに、バッファローグリルもファーストフードのブランドだ。
Oltre a KFC, McDonald’s e Burger King, Buffalo Grill è anche un marchio di fast food.
アシュレイ・ボールはアメリカ版のネットフリックスシリーズ『ソニックプライム』のテイルスの声優です。 また、アメリカ版ではブライアン・ドラモンドがドクター・エッグマンの声優です。
Ashleigh Ball è la voce di Tails nella versione americana della serie Netflix "Sonic Prime". Anche nella versione americana, Brian Drummond è la voce del dottor Eggman.
入場券 . ニュウジョウケン . il biglietto d’ingresso
リメイク . il remake
Esercizio 1