CORREÇÃO - BRYAN MANGIN

Correção Ex14

Exercício 1

Tema - Traduza as seguintes frases para o japonês :

Silvio dá uma toalha de banho apenas para Filipe.
シルヴィオはフィリペだけにバスタオルを上げる。

Mesmo os peixes certamente caem do céu !
魚さえ確かに空から落ちる!

Maxence come ovos mexidos na caravana do meu pai.
マクセンスは父のキャンピングカーでスクランブルエッグを食べる。

Roxana e Cherry desdobram delicadamente a toalha de mesa na mesa de piquenique.
ロクサーナとチェリーはピクニックテーブルのテーブルクロスをそっと広げる。

Andy dobra o guarda-chuva.
アンディは傘を畳む。

A toalha de banho de Gabriella está no banco.
ガブリエラのバスタオルは銀行にある。

Matias rapidamente abre seu guarda-chuva.
マティアスはすぐに傘を広げる。

Hoje, Kathy fica constantemente ao lado de Rosalina, mais do que o normal. (literalmente: mais do que nunca)
今日はキャシーがいつもよりロザリーナの側にずっと残る。

A aula de música de Hinata começa por volta das dez da manhã.
日向の音楽の授業は午前10時ごろに始まる。

Aretha e Benjamin bebem café preto lentamente.
アレサとベンジャミンはゆっくりとブラックコーヒーを飲む。

King Kong é tão alto quanto uma montanha.
キングコングは山ほどの大きさだ。

Gavin e Curtis dobram cuidadosamente camisetas e calças.
ギャビンとカーティスはTシャツとズボンをきちんと畳む。

Há uma torta de pêra na mesa de piquenique.
ピクニックテーブルに梨パイがある。

Tobio tira uma maçã e uma pêra na cesta de frutas.
飛雄はフルーツバスケットに林檎と梨を取る。

Exercício 2

Versão - Traduza as seguintes frases para o português :

ホテルから叔母の家まで車で30分ごろを掛かる。
A viagem de carro do hotel até a casa da minha tia leva cerca de meia hora.

エリオットとキリアンは、ピクニックシェルターの下で雨から身を守る。
Elliot e Kilian se protegem da chuva sob o abrigo para piquenique.

リンゼイはナオミにしっかり話す。
Lindsay fala com firmeza com Naomi.

30日まではまだ4月だ。
Até o dia 30, ainda estaremos em abril.

ブライアンは毎日沢山の漫画を読む。
Bryan lê muito mangás todos os dias.

アルバートとアマンディンはまたサングラスと椰子の下で寝る。
Albert e Amandine voltam a dormir (mais uma vez) na areia.

ベンジャミンの彼女は間もなく土産屋でプレゼントを買う。
A namorada de Benjamin logo comprará um presente na loja de souvenirs.

フレンチ・リヴィエラのパンペロンビーチはサントロペのかなり南東にある。
A praia de Pampelonne na Costa Azul está localizada a sudeste de Saint-Tropez.

琴音は夜子のアパートの向かいのカフェで月に二度クラフティを食べる。
Kotone come uma clafoutis no café em frente ao apartamento de Yako duas vezes por mês.

サイバーカフェは少し右側にある。
O cibercafé fica um pouco mais à direita.

朝食には私がバナナとリンゴと梨だけ食べる。
Acabei de comer uma banana, uma maçã e uma pêra no café da manhã.

シリーズ「タンタンの冒険」には、タンタンのコンパニオンドッグのスノーウィーが確かにフォックス・テリアだ。
Na série "As Aventuras de Tintim", Snowy, o cão de companhia de Tintim é, sem dúvida, um fox terrier.

竜司と真は少年と青年のマンガをよく読む。
Ryuuji e Makoto costumam ler mangás shonen e seinen.

トビアスは校庭の下で傘を開く。
Tobias abre seu guarda-chuva sob o pátio da escola.

単語. Vocabulário

バスタオル . a toalha de banho (do inglês "bath towel")
上げる . あげる . dar (novo verbo)
テーブルクロス . a toalha de mesa (do inglês "tablecloth")
畳む . たたむ . dobrar (roupas, toalha, guarda-chuva) (novo verbo)
広げる . ひろげる . estender, desdobrar, alargar, esticar, espalhar, propagar (novo verbo)
傘を広げる . かさをひろげる . abrir seu guarda-chuva (sinô : 傘を開く. かさをひらく) (novo verbo)
傘を開く . かさをひらく . abrir seu guarda-chuva (sinô : 傘を広げるく. かさをひろげる) (novo verbo)
買う . かう . comprar (novo verbo)
全て . すべて . tudo, completamente, inteiramente
掛かる . かかる . tomar (tempo, dinheiro) (novo verbo)
身を守る . みをまもる . defender-se, proteger-se
雨から身を守る . あめからみをまもる . proteger-se da chuva
彼女 . カノジョ . a namorada (esta palavra também é o pronome pessoal "ela"; voltaremos a isso um pouco mais tarde no programa)
土産屋 . みやげや . a loja de souvenirs
コート・ダジュール . a Costa Azul (do francês "Côte d'Azur")
パンペロンビーチ . a praia de Pampelonne
サントロペ . Saint-Tropez (do francês)
右側 . みぎがわ . o lado direito
校庭 . コウテイ . o campus, o pátio da escola