Tema - Traduza as seguintes frases para o japonês :
Silvio dá uma toalha de banho apenas para Filipe.
シルヴィオはフィリペだけにバスタオルを上げる。
Mesmo os peixes certamente caem do céu !
魚さえ確かに空から落ちる!
Maxence come ovos mexidos na caravana do meu pai.
マクセンスは父のキャンピングカーでスクランブルエッグを食べる。
Roxana e Cherry desdobram delicadamente a toalha de mesa na mesa de piquenique.
ロクサーナとチェリーはピクニックテーブルのテーブルクロスをそっと広げる。
Andy dobra o guarda-chuva.
アンディは傘を畳む。
A toalha de banho de Gabriella está no banco.
ガブリエラのバスタオルは銀行にある。
Matias rapidamente abre seu guarda-chuva.
マティアスはすぐに傘を広げる。
Hoje, Kathy fica constantemente ao lado de Rosalina, mais do que o normal. (literalmente: mais do que nunca)
今日はキャシーがいつもよりロザリーナの側にずっと残る。
A aula de música de Hinata começa por volta das dez da manhã.
日向の音楽の授業は午前10時ごろに始まる。
Aretha e Benjamin bebem café preto lentamente.
アレサとベンジャミンはゆっくりとブラックコーヒーを飲む。
King Kong é tão alto quanto uma montanha.
キングコングは山ほどの大きさだ。
Gavin e Curtis dobram cuidadosamente camisetas e calças.
ギャビンとカーティスはTシャツとズボンをきちんと畳む。
Há uma torta de pêra na mesa de piquenique.
ピクニックテーブルに梨パイがある。
Tobio tira uma maçã e uma pêra na cesta de frutas.
飛雄はフルーツバスケットに林檎と梨を取る。
Versão - Traduza as seguintes frases para o português :
ホテルから叔母の家まで車で30分ごろを掛かる。
A viagem de carro do hotel até a casa da minha tia leva cerca de meia hora.
エリオットとキリアンは、ピクニックシェルターの下で雨から身を守る。
Elliot e Kilian se protegem da chuva sob o abrigo para piquenique.
リンゼイはナオミにしっかり話す。
Lindsay fala com firmeza com Naomi.
30日まではまだ4月だ。
Até o dia 30, ainda estaremos em abril.
ブライアンは毎日沢山の漫画を読む。
Bryan lê muito mangás todos os dias.
アルバートとアマンディンはまたサングラスと椰子の下で寝る。
Albert e Amandine voltam a dormir (mais uma vez) na areia.
ベンジャミンの彼女は間もなく土産屋でプレゼントを買う。
A namorada de Benjamin logo comprará um presente na loja de souvenirs.
フレンチ・リヴィエラのパンペロンビーチはサントロペのかなり南東にある。
A praia de Pampelonne na Costa Azul está localizada a sudeste de Saint-Tropez.
琴音は夜子のアパートの向かいのカフェで月に二度クラフティを食べる。
Kotone come uma clafoutis no café em frente ao apartamento de Yako duas vezes por mês.
サイバーカフェは少し右側にある。
O cibercafé fica um pouco mais à direita.
朝食には私がバナナとリンゴと梨だけ食べる。
Acabei de comer uma banana, uma maçã e uma pêra no café da manhã.
シリーズ「タンタンの冒険」には、タンタンのコンパニオンドッグのスノーウィーが確かにフォックス・テリアだ。
Na série "As Aventuras de Tintim", Snowy, o cão de companhia de Tintim é, sem dúvida, um fox terrier.
竜司と真は少年と青年のマンガをよく読む。
Ryuuji e Makoto costumam ler mangás shonen e seinen.
トビアスは校庭の下で傘を開く。
Tobias abre seu guarda-chuva sob o pátio da escola.
バスタオル . a toalha de banho (do inglês "bath towel")
上げる .
あげる . dar (novo verbo)
テーブルクロス . a toalha de mesa (do inglês "tablecloth")
畳む .
たたむ . dobrar (roupas, toalha, guarda-chuva) (novo verbo)
広げる .
ひろげる . estender, desdobrar, alargar, esticar, espalhar, propagar (novo verbo)
傘を広げる .
かさをひろげる . abrir seu guarda-chuva (sinô : 傘を開く. かさをひらく) (novo verbo)
傘を開く .
かさをひらく . abrir seu guarda-chuva (sinô : 傘を広げるく. かさをひろげる) (novo verbo)
買う .
かう . comprar (novo verbo)
全て .
すべて . tudo, completamente, inteiramente
掛かる .
かかる . tomar (tempo, dinheiro) (novo verbo)
身を守る .
みをまもる . defender-se, proteger-se
雨から身を守る .
あめからみをまもる . proteger-se da chuva
彼女 .
カノジョ . a namorada (esta palavra também é o pronome pessoal "ela"; voltaremos a isso um pouco mais tarde no programa)
土産屋 .
みやげや . a loja de souvenirs
コート・ダジュール . a Costa Azul (do francês "Côte d'Azur")
パンペロンビーチ . a praia de Pampelonne
サントロペ . Saint-Tropez (do francês)
右側 .
みぎがわ . o lado direito
校庭 .
コウテイ . o campus, o pátio da escola
Exercício 1