Tema - Traduza as seguintes frases para o japonês :
Eu ouço barulho na cozinha. Tem alguém ?
台所で音が聞く。 誰かいるか。
Eu me pergunto se ainda há mangas e amoras no supermercado. (mulher)
スーパーマーケットにはまだマンゴと黒苺があるのかしら。
Quando o supermercado vai fechar ?
食料品店はいつ閉めるか。
Eu me pergunto se ainda há algo debaixo da cama no quarto de Takao. (homem)
高夫の寝室のベッドの下にはまだ何かあるのかな。
A que distância vai o ônibus da meia-noite ? / Até que ponto o ônibus da meia-noite ir ?
真夜中のバスはどこまで行くの?
(eu terminei a frase com um ponto de interrogação, mas você poderia colocar a partícula か)
O filme "Lego Batman" será exibido ao meio-dia amanhã ?
明日の正午に映画「レゴバットマン」の上映はあるか。
Quando os gatos começarão a usar calendários ?
猫はいつからカレンダーを使うの?
(um ponto de interrogação aqui novamente, mas a partícula か é aceita)
Para quem são Shuuko e Aiko vendendo a mesinha de centro do quarto de Kaori ?
秀子と愛子は誰に香織の部屋のコーヒーテーブルを売るの?
Onde estão o sutiã e a calcinha de Kaori, entre outras coisas ?
香織のブラやパンティーはどこにあるか。
Quem lava o quarto e as roupas de Takao todas as manhãs ?
誰が毎朝高尾の部屋と服を洗うの?
Os mangustos e suricatos comem bananas e amêndoas ?
マングースとミーアキャットはバナナとアーモンドを食べるか。
Vou comprar peixe na peixaria depois de amanhã, ok ?
私は明後日魚屋で魚を買うね。
Onde fica o açougue ?
【肉屋・牛肉屋】はどこか。
Onde estão Chinatsu e Erika ? Em breve irei para a praia de Shirahama.
千夏と絵理華はどこにいるか。 私はもうすぐ白浜ビーチに行く。
Ryuuji vai esperar por Sae embaixo do ponto de ônibus amanhã às sete da manhã ?
竜司は明日の朝7時から【バスシェルター・バス待合所】の下で冴を待つか。
O peixe ainda está no tanque ?
魚はまだボウルにいるか?
Versão - Traduza as seguintes frases para o português :
伊月はベッドシーツとクッションと枕何時を買うの?
Quando Itsuki comprará lençóis, almofadas e travesseiros ?
伊織は明日どこで柚子と桜ん坊を買うの?
Onde Iori comprará yuzus e cerejas amanhã ?
獠のTシャツとセーターとジャケットが香のベッドの上にあるの? いつ服を洗うか? 明日ね?
A camiseta, o suéter e a jaqueta de Ryo ainda estão na cama de Kaori ? Quando ele vai lavar suas roupas ? Amanhã, hein ?
伊月とルキアは毎晩どこに帰るのかな。
Eu me pergunto onde Itsuki e Rukia entram todas as noites.
薬局の中には誰もいないか。
(いない é o negativo de いる)
Não há ninguém na farmácia ?
キッチンのテーブルのレシピブックは誰なの?
Quem é o dono do livro de receitas na mesa da cozinha ?
子供は公園で犬に何をきちんと投げるの?
O que a criança atira cuidadosamente para o cachorro no parque ?
誰が毎週ピッツェリアの中を洗うの?
Quem lava o interior da pizzaria toda semana ?
和夫もいつでもアイスクリームを食べるのだね?
Kazuo também toma sorvete a qualquer hora, não é ?
パン屋にはまだパンがあるか。
Ainda haverá pão na padaria ?
花子はピスタチオアイスクリームを食べるのかしら。
Eu me pergunto se Hanako come sorvete de pistache.
ドリアンは今日何処でストロベリーパイを食べるか。
Onde Dorian come bolo de morango hoje ?
誰が今日肉屋に行くか?
Quem vai ao açougue hoje ?
伸夫のクックブックはどこにあるか? まだバックパックにあるか?
Onde está o livro de receitas de Nobuo? Ainda está na mochila [dele] ?
(dependendo do contexto da frase, pode ser incentivado que a mochila pertence a ele.)
校庭に菜園はあるか?
Há um jardim no pátio da escola ?
花江は放課後明後日料理本を買う。
Hanae vai comprar um livro de receitas depois de amanhã, depois da escola.
閉める .
しめる . fechar (novo verbo)
使う .
つかう . usar (novo verbo)
白浜ビーチ .
しらはまビーチ . a praia de Shirahama
ボウル . a tigela ; a garrafa (do inglês "bowl")
クックブック . o livro de receitas (do inglês "cook book", sinô : レシピブック e 料理本)
レシピブック . o livro de receitas (do inglês "recipe book", sinô : クックブック e 料理本)
料理本 .
リョウリボン . o livro de receitas (sinô : レシピブック e クックブック)
Exercício 1