Tema - Traduza as seguintes frases para o japonês :
Mario também caminha na (superfície da) Lua.
........................................
Ryuuji também compra frutas e vegetais.
........................................
Na Inglaterra também os macacos jogam cascas de banana nas pessoas.
........................................
Na África, os hipopótamos comem batatas e também mangas, entre outros.
........................................
As girafas e zebras também vêm do rio sul.
........................................
Wakamatsu também retorna à loja de conveniência às 15H30.
........................................
Kenzo e Lucy também irão para a pista de boliche amanhã à noite às 18H30.
........................................
A raposa, o leopardo e o leão são todos animais carnívoros.
........................................
Tanto a girafa quanto a zebra são animais herbívoros.
........................................
Na China, os pandas vermelhos também vendem melões e figos aos aldeões.
........................................
Também no Japão, os pandas também vendem leite de soja e chocolate quente para crianças nas estações de trem.
........................................
Dorian também bebe suco de cereja no terraço da cobertura do hotel IBIS em Chiba.
........................................
Angela e Naomi trabalham numa fazenda de melão todos os anos entre janeiro e março.
........................................
Natsuhiko e Akihiko vão à quadra de tênis da escola de vez em quando.
........................................
Versão - Traduza as seguintes frases para o português :
ルイスは漫画も描く。
........................................
明子は梨やアプリコットも食べる。
........................................
ボビーも仏堂山に羊の乳を食べる。
........................................
月の住民は地球人も守る。
........................................
来週の日曜日と月曜日も祝日だ。
........................................
象は今日も葉や果物や根やバオバブの木も食べる。
........................................
京都にもスタジアムやベロドロームがある。
........................................
私と妹は札幌の市営プールにも行く。
........................................
かぐや姫はニュージーランドの動物園の虎にも柚子とレモンを贈る。
........................................
私も毎日ホテルから弁当屋までタクシーで行く。
........................................
日光の森林公園でも柴犬と狸が毎晩夕日を眺める。
........................................
美帆も明子も私も毎日お茶を飲む。
........................................
私も午前8時15分に祖母の日本庭園の花に水を上げる。
........................................
冴も階段の上の竜司の部屋にいる。
........................................
月面 .
ゲツメン . a superfície da Lua
バナナの皮 .
バナナのかわ . a casca de banana
村人 .
むらびと . o aldeão
レッサーパンダ . o panda vermelho (do inglês "lesser panda")
啜る .
すする . saborear (novo verbo)
描く .
えがく . desenhar, pintar, descrever (novo verbo)
地球人 .
チキュウジン . o terrestre
守る .
まもる . proteger (novo verbo)
バオバブの木 .
バオバブのき . a madeira de baobá (aqui, o kanji 木 é traduzido como "a madeira" no sentido de "material")
弁当屋 .
ベントウや . a loja de bentō
眺める .
ながめる . contemplar, admirar, olhar (novo verbo)
夕日 .
ゆうひ . o pôr do sol, o sol poente
Existem muitas palavras para dizer "o sol poente" em japonês. Coloquei o mais conhecido.
Existem duas palavras sinônimas para "habitante" e "residente" em japonês : 住民 . ジュウミン e 住人 . ジュウニン.
Exercício 1