Tema - Traduza as seguintes frases para o japonês :
Qual é o seu barco, entre este iate à direita e o iate à esquerda ? (dirigida a uma pessoa, educado)
右側のこのヨットと左側のヨットの間、どちらがあなたのボートですか?
Há várias centenas de navios de cruzeiro no porto de Saint-Tropez esta manhã.
今朝、サントロペの港には数百隻のクルーズ船がある。
Em que país os iaques são encontrados ?
ヤクはどの国でいるか?
O que você bebe entre leite de vaca, leite de cabra e leite de iaque ? (afetuoso)
君は牛乳と山羊乳とヤク乳の間でどれ何を飲む。
"Mr. FEAR" é uma música de 2018 do SIAMES.
(escreva "Mr. FEAR" em letras romanas)
「Mr.FEAR」はSIAMESの2018年の曲だ。
Meus maracas estão na segunda gaveta da minha mesa da esquerda. Meu trompete está na gaveta debaixo da minha cama.
私のマラカスは私の机の左から二番目の引き出しにある。 私のトランペットはベッドの下の引き出しの中にある。
Qual é a nacionalidade daquele navio porta-contêineres ali ? (educado)
あそこのコンテナ船の国籍は何ですか。
É o farol de Aveiro ali ?
Não, é o de Santa Marta.
あそこのアヴェイロ灯台か?
いいえ、それはサンタマルタのだ。
De segunda a sexta-feira, as crianças vão à escola. Eles voltam para casa depois das aulas noturnas. Nesse momento, eles comem tranquilamente em frente à TV.
月曜日から金曜日まで、子供達は学校に通う。 夜の授業の後で帰る。 この時、彼らはテレビの前で静かに食べる。
Duas escovas de dente, três tubos de pasta de dente e uma navalha custam cerca de 3.000 ienes. Talvez 4000 ienes...
歯ブラシ2本、歯磨き粉3本、かみそりは約3,000円。 たぶん4000円…。
Unity e Nora são membros do clube de botânica, certo ?
Sim, isso mesmo. Os dois se conhecem desde o ensino fundamental.
ユニティとノラは植物学部のメンバーだね?
はい、そうだ。 二人は小学校から知る。
Versão - Traduza as seguintes frases para o português :
すみません、この近所のコインランドリーはどこですか。
Com licença, onde fica a lavanderia de moedas neste bairro ?
ここが本当にごみごみ近所だよ。
Realmente é um bairro desprezível aqui !
光月さんは週末だけ家族のパン屋で働く。 残りの週、ここの北の山でマウンテンバイクに乗る。
Kouzuki trabalha na padaria da família apenas nos finais de semana. O resto da semana, ele anda de bicicleta nas montanhas ao norte daqui.
テーブルには五つのフォークと五つのナイフがある。
Há cinco garfos e cinco facas na mesa.
早坂さんのトランペット試験は来週の木曜日に行われる。
Barcaças e veleiros no rio Chao Phraya, entre outros, transportam frutas e legumes. No entanto, não há catamarã ou canoa.
チャオプラヤー川の帆船や川舟は果物や野菜を運ぶ。 ただし、カタマランやカヌーは見当たらない。
Des péniches et des bateaux à voiles entre autres sur le fleuve Chao Phraya transportent des fruits et des légumes. Par contre, il n’y a pas de catamaran, ni de pirogue.
メコン川での船旅が一日中続く。 午後5時頃に戻る。 大丈夫。
A viagem de barco no rio Mekong durará um dia inteiro. Estaremos de volta por volta das 17h. Tudo ficará bem.
この船の船長は誰ですか?
何の船?
右側の小舟か、それとも左側の郵便ボートか。
いいえ、真ん中の艀。
Quem é o capitão deste navio ?
Que navio?
O pequeno barco à direita ou o barco do correio à esquerda ?
Não, a barca no meio.
船長の船室はどこですか? 船長は男ですか、女ですか?
Onde fica a cabine do capitão ? O capitão é homem ou mulher ?
電子メールの発明者は誰なのかしら。
Eu me pergunto quem inventou o e-mail.
「NOLULLABY」もSIAMESの曲だ。 クリップは2021年12月18日からYouTubeにある。 その監督はエゼキエル・トーレスだ。
¨NO LULLABY¨ também é uma música do SIAMES. O clipe está no YouTube desde 18 de dezembro de 2021. Seu diretor é Ezequiel Torres.
数百 .
スウヒャク . centenas, várias centenas
ヤク . o iaque
ヤク乳 .
ヤクニュウ . o leite de iaque
引き出し .
ひきだし . a gaveta
ごみごみ近所 .
ごみごみキンジョ . o bairro miserável, o bairro desonroso, o bairro desprezível
チャオプラヤー川 .
チャオプラヤーかわ . o rio Chao Praya
メコン川 .
メコンかわ . o rio Mekong
Exercício 1