EXERCÍCIO - BRYAN MANGIN

Exercício Ex13

Exercício 1

Tema - Traduza as seguintes frases para o japonês :

Josh e Teddy assistem curtas-metragens da Pixar no YouTube.
........................................

Os dois irmãos Martin e Jeffrey compram pão integral nesta padaria de Dunkeld.
........................................

Olly é carteiro na cidade de Oxford. Sean é bartender na cidade de Bristol. Gabe é pintor na cidade de Birmingham.
........................................

Angus Soules escreve num caderno a morada do Jardim Zoológico de Lisboa.
........................................

Eu e meus irmãos mais novos vendemos bugigangas de madeira de sequóia no parque.
........................................

As três pipas de Jerry e Kylian ainda estão na árvore.
........................................

Uma vez por semana, toda segunda-feira: salada de frutas.
Uma vez por mês, quarta-feira da primeira semana: espetinhos de carne.
Uma vez por mês, terça-feira da quarta semana: ratatouille.
........................................
........................................
........................................

Jake Conway procura no mapa o caminho para a cidade de Glasgow.
........................................

Esperanza García toca bongô todas as noites na frente de sua casa.
........................................

Thelma e Sarita seguem para Phuket de barco às quatro da manhã.
........................................

Wallace Anderson percorre a ilha do Havaí a pé todas as semanas, entre terça-feira à noite e quinta-feira.
........................................

Exercício 2

Versão - Traduza as seguintes frases para o português :

獅子1頭、河馬二頭、縞馬3頭、麒麟4頭がマダガスカルに行く。
........................................

赤塚青子は22歳から萩市の郵便屋さんだ。 今週の日曜日、タイツとパンティーとブラジャーとミニスカートを洗濯機で洗う。 同僚の右田明彦は上の階の隣人。
........................................

今日は藤波真弓と清原愛乃がホテルの屋上テラスでピスタチオのアイスクリームを楽しむ。
........................................

加菜ちゃんはまだ洗面所の鏡の前にいるか。 すでに15分が。
........................................

妹の優菜ちゃんは今日で8歳mだ。 もう一人の妹の綾華ちゃんがあと5ヶ月で12歳になる。
........................................

ミラノとナポリの距離はほぼ770kmだ。 ミラノは北にある。 ナポリは南にある。
........................................

高巻杏のコードネームは「パンサー」だ。 彼女のセレスティンのペルソナはカルメンとヘカテの融合だ。
........................................

アダム・スパロウとアリスター・オーランドはホノルルの楽器店で37本のウクレレを2,220ドルで買う。
........................................

私と妹達は毎週日曜日にカフェ「スピリットブリッジ」でパフェを食べる。
........................................

ハーモニカとケーナは管楽器だ。 ところで、ハーモニカはどこの国のもの?
........................................

一人の死神は一日平均三人を殺す。
だから、五人の死神は毎日平均何人を殺すのか?
五人の死神は週に平均15人を殺す。
さて、十人の死神は毎月平均何人を殺すのか?
少なくとも120人。
........................................
........................................
........................................
........................................
........................................

単語. Vocabulário

融合 . ユウゴウ . a fusão
パフェ . o parfait (nome de um sorvete, do francês)
管楽器 . ガンガッキ . o instrumento de sopro, o instrumento de vento
Coisas para saber sobre o verbo 成る . なる. Pode ser traduzido como "tornar-se, crescer (humano, animal, plantas)". Mas também tem outras traduções possíveis. Por exemplo, para designar a soma total de um cálculo, usaremos este verbo. Para definir a idade que uma pessoa ou animal terá, também usaremos este verbo. Finalmente, não se esqueça de que na maioria das vezes é escrito em hiragana.
Coisas para saber sobre o verbo 楽しむ . たのしむ. Pode ser traduzido como "divirtir-se, passar bem, tener prazer". Quando falamos de comida ou bebida, pode ser traduzido como "degustar, saborear".