CURSO DE VOCABULARIO POR BRYAN MANGIN

森林公園の散歩 - Paseo por el parque forestal

Introducción

Bajo la lluvia como bajo el sol, ¿qué tal un paseo por el bosque? Hemos visto muchas palabras sobre el tema de la naturaleza y los animales, por lo que es mejor que nos quedemos en el mismo léxico.
Como usted ya sabe, las palabras compuestas por un solo kanji tienen una pronunciación puramente japonesa. Las palabras que constan de dos o más kanji tienen pronunciación sino-japonesa. En la conclusión le esperan explicaciones sobre la mayoría de las palabras de vocabulario.
Empecemos.

単語. Vocabulario

. はやし . la madera, el bosque
. みち . el camino
. あめ . la lluvia
. くも . la nube
. きり . la niebla
. たけ . el bambú
. まつ . el pino
森林 . シリン . maderas y bosques, la región boscosa
林道 . リンドウ . el sendero del bosque
竹林 . チクリン / たけばやし . el bosque de bambú
林冠 . リンカン . el dosel arbóreo, el dosel forestal, la canopia / el canopeo
山林 . サンリン . montañas y bosques, el bosque de montaña
松林 . まつばやし . el pinar
松葉 . まつば . el pino aguja
雨風 . かぜ / あめかぜ . lluvia torrencial, lluvia y viento
雨雲 . ぐも . la nube de lluvia
霧雨 . きり . la llovizna
雨水 . ウスイ / あまみず . el agua de lluvia
. かみなり . el trueno
雷雨 . ライウ . la tormenta
雷光 . ライコウ . el relámpago
雲霧 . ウンム . tiempo formada por niebla y nubes
雲霧林 . ウンムリン . el bosque nuboso
風雨 . フウウ . viento y lluvia
日光 . ニッコウ . la luz solar, la luz del sol

Explicaciones

Si prestó atención, habrá notado varios kanji que hemos visto brevemente durante esta primera temporada hasta ahora.
En cuanto a la palabra "bosque", encontramos el kanji . はやし pero ya hemos visto otro kanji para decir "el bosque" : . もり. El kanji . はやし parece ser mucho más usado que el kanji . もり; de todos modos usted debe memorizar ambos.
Finalmente, el dosel arbóreo / la canopia, para quienes lo ignoran, es la capa superior de un bosque, formado por follaje directamente expuesto a la radiación solar. Tiene que imaginar que ve el bosque visto desde el cielo y toda la zona frondosa, expuesta al sol, es lo que llamamos el dosel, como una corona de vegetación que cubre el bosque desde donde se encuentra el kanji de . かんむり que significa "la corona, la tiara".
Además, para volver a la pequeña parte sobre "los radicales de los kanji" que discutimos antes, le conté sobre los radicales de los kanji localisadas en la parte superior del carácter. Sin embargo, si tomamos el kanji de "la lluvia" que se escribe así, , encontramos este kanji como un radical localisado en la parte superior del siguiente kanji :
. くも . la nube
. きり . la niebla
. かみなり . el trueno

En el kanji . かみなり que significa "el trueno", podemos notar el término « かみ » (dios), que se refiere al simbolismo divino del trueno. En un momento en que los humanos no podían explicar ciertos fenómenos naturales como los rayos, estos fenómenos a menudo se atribuían a las fuerzas divinas. Y en Japón, hace siglos, los relámpagos se consideraban obra de los dioses, de ahí la pronunciación かみ en かみなり . La presencia del kanji en el campo de arroz a continuación puede significar que el elemento de los relámpagos o la lluvia fue asociado con los cultivos.
La palabra 雲霧林 . ウンムリン que significa "el bosque nuboso" es el nombre de un ecosistema, se refiere a los bosques tropicales de altitud que casi siempre se bañan en la niebla de donde salen los kanji de "nube",, y el kanji de "niebla",.
Finalmente, la palabra 日光 . ニッコウ que significa "la luz solar, la luz del sol" es también el nombre de un sitio japonés muy famoso ubicado al norte de Tokio. Nikko tiene templos magníficos y una naturaleza circundante muy generosa. Le recomiendo que visite el lugar si tiene la oportunidad.

Conclusión

Eso será todo para este curso. Hemos visto muchos kanji desde el comienzo de esta primera temporada y les recomiendo que los aprendan leyendo, escribiendo, y pronto comenzaremos "el estudio del sistema numérico japonés" donde descubriremos aún más otros kanji.
Por supuesto, lea y relea su curso. Y sobre todo mantengan sus esfuerzos, sospecho que para la mayoría de ustedes, es realmente muy difícil, ¡pero sigan así! ¡Al final de esta primera temporada, habrá aprendido mucho!