CURSO DE VOCABULARIO POR BRYAN MANGIN

アフリカの野生動物の単語 - Los animales salvajes de África

Introducción

Este nuevo curso de vocabulario trata sobre los animales salvajes de África. Entonces, ¿por qué África? Francamente, no hay una razón particular para esta elección. Simplemente había planeado hacer tarjetas de vocabulario en animales y al hacer las cosas un poco al azar, me dije: "Bueno, voy a hacer varias listas de vocabulario en animales de acuerdo con su distribución geográfica". Entonces, aquí estamos con una primera lista de animales salvajes, otras seguirán un poco más tarde.
Dicho esto, antes de partir, sepa que casi todas las palabras en la lista están en chino-japonés. Por lo tanto, están escritos en katakana. La mayoría de los nombres están escritos en kanji, otros no. Por lo demás, recuerda prestar atención a los comentarios que le dejo al final de la lista.

単語. Vocabulario

カラカル . el caracal
駝鳥 . ダチョウ . el avestruz
羚羊 . レイヨウ . el antílope
インパラ . el impala
オリックス . el oryx (o "órix", "órice", "antílope órice" o "gacela órice")
ガゼル . la gacela
縞馬 . しまうま . la cebra
. ゾウ . el elefante
. サイ . el rinoceronte
河馬 . カバ . el hipopótamo
. わに . el cocodrilo
. さる . el mono
コロブス . el colobo
チンパンジー . el chimpancé
狒々 . ヒヒ . el babuino
ゴリラ . el gorila
マカク . el macaco
ジラフ . la jirafa
マングース . la mangosta
ミーアキャット . el suricato (del inglés "meerkat")
ライオン / 獅子 . シシ . el león
ヌー . el ñu
山犬 . やまいぬ / ジャッカル . el chacal
ハイエナ . la hiena
フェネック . el fennec (o "zorro de arena")

Explicaciones

Aquí estamos al final de esta primera lista sobre los animales salvajes. Todos los nombres de estos animales están en pronunciación chino-japonesa, excepto la palabra "cebra", que se escribe con mayor frecuencia en kanji, 縞馬, o en hiragana, しまうま. Sin embargo, a veces los japoneses lo escriben en katakana, シマウマ, aunque su pronunciación es puramente japonesa.
Tenga en cuenta que es bastante común además de escribir los nombres de animales extranjeros (desde el punto de vista japonés) en katakana, incluso cuando estos tienen una pronunciación puramente japonesa. Esto sucede, especialmente si los kanji han caído en desuso o si la palabra en cuestión es un nombre inusual o bastante científico. Yo lo había hablado al concluir un curso en la sección llamada "los estudios de los kanji".
Termino con la palabra "babuino". En kanji, se escribe 狒々. A continuación, le doy su pronunciación puramente japonesa y su pronunciación chino-japonesa.
狒々 . ヒヒ
Sí, lo has leído bien, no hay error. La pronunciación puramente japonesa es ひひ y la pronunciación chino-japonesa es . Actualmente, el kanji se usa exclusivamente en su pronunciación chino-japonesa. La palabra "babuino" se escribe con frecuencia en katakana.
Termino con la palabra きりん / キリン que designa a la jirafa y cuyo origen etimológico es muy divertido. Lea lo siguiente:
El primer uso de la palabra きりん / キリン (escrito en kanji 麒麟) se remonta al año 720. Sin embargo, en ese momento, los japoneses ciertamente nunca habían oído hablar de las jirafas. La razón es que en realidad designaba a una criatura imaginaria de la mitología china, el Qilin, una mezcla entre un ciervo (cuerpo), un caballo (melena), una vaca (cola) y un lobo (hocico). Pero bueno, su aspecto era muy variable según la imaginación de cada uno.
Hay varias leyendas que explican por qué la jirafa llegó a llamarse きりん / キリン. El más citado es el del chino Zhen He que habría regresado al país a lomos de una jirafa. El emperador Ming Yongle quedando muy impresionado por su largo cuello, habría visto la materialización real del místico animal. Entonces en Japón como en Corea del Sur, hubiéramos decidido mantener este nombre importado de China.
Aunque esta leyenda es potencialmente falsa, podemos decir que son sus características inusuales (cuello largo, gran tamaño, etc.) las que le han valido a la jirafa el nombre de きりん / キリン. De lo contrario, probablemente hubiéramos optado por ジラフ (jirafu), una variante que se propuso en el siglo XIX pero que nunca se popularizó. Para no confundir el animal real con el imaginario, preferimos la escritura con kana きりん / キリン para la jirafa.
¿Usted sabía? Una marca famosa de cerveza japonesa se llama Kirin. Fue creado en 1885 y es conocido internacionalmente. Su emblema es el famoso animal místico.

Conclusión

Este curso finalmente ha terminado. Lea la lección una y otra vez, practique tanto la escritura como la oración oral hasta que recuerde todo este vocabulario, aprenda a dibujar todos estos kanji, practique dibujando su katakana y su hiragana. Así es como progresará, a través de la práctica regular y los esfuerzos constantes.
Gracias por tomarse el tiempo de leer este curso y le deseo buena suerte con sus revisiones.