CURSO DE VOCABULARIO POR BRYAN MANGIN

西洋料理-下編 - La cocina occidental, P2

Introducción

En la primera parte, vimos juntos los nombres de treinta platos occidentales en katakana. Esta vez le doy cuarenta, que serán setenta en total. Ahora usted podrá escribir los nombres de alimentos occidentales más comunes. En la lista están presentes la repostería y pastelería francesa, otras inglesas y portuguesas así como platos italianos.
Algunas de las palabras katakanizadas son del francés, indicaré las palabras de donde provienen, por supuesto. Sin embargo, no indicaré los nombres de los platos portugueses e italianos que son lo suficientemente obvios como para entenderlos. En cuanto a los pocos platos ingleses... bueno, tampoco los especificaré. De cualquier manera, generalmente es un curso simple y fácil de ingresar.
Comencemos sin más preámbulos.

単語. Vocabulario

バナナケーキ . el pastel de plátano
クレープ・シュゼット . la crêpe Suzette (del francés)
フランスパン . la baguette (del inglés "french baguette")
クロワッサン . el croissant, el cruasán (del francés)
シューケット . la chouquette (del francés)
エクレア . el éclair, el petisús, el relámpago o el palo de jacob (del francés)
サントノーレ . el saint-honoré (del francés "saint-honoré")
プロフィトロール . el profiterol, el hojaldre de crema (del francés "profiterole")
シュークリーム . el hojaldre de crema
パルミエ . la palmera, la palmerita, la oreja, la orejita, la palmita o el corazón de hojaldre (pastelería)
ブリオッシュ . el brioche, el pan de yema, el bollo, el bollo de leche o el suizo (del francés "brioche")
チョコレートムース . la mousse de chocolate
レモンムース . la mousse de limón
スペキュロス . el speculoos
フラン . el flan
キャラメルフラン . el flan de caramelo
バニラフラン . el flan de vainilla
ココナッツフラン . el flan de coco
フロランタン / フロレンティーナ . el florentino (del francés "florentin"; del inglés "florentiner")
パリブレスト . el París-Brest
スポンジケーキ . el bizcocho
クスクス . el cuscús
ブリガデイロ . el brigadeiro
フェジョアーダ . la feijoada
キンジン . el quindim
パンナコッタ / パンナ・コッタ . la panna cotta
フランシーニャ . la francesinha
スパゲティ・カルボナーラ . los espaguetis a la carbonara
ブルスケッタ . la bruschetta
フリッタータ . la frittata
ニョッキ . los ñoquis
パンツァネッラ . la panzanella
トルタ・カプレーゼ . la torta caprese
リゾット . el risotto
カルパッチョ . el carpaccio
カポナータ . la caponata
インサラータ・カプレーゼ . la ensalada caprese (del italiano "insalata caprese")
マルゲリータピザ . la pizza Margherita
ハワイアンピザ . la pizza hawaiana
カルツォーネ . la calzone

Explicaciones

Esta segunda y última parte sobre la cocina occidental por fin llega a su fin. Antes de dejaros, me gustaría añadir una última cosa, dos palabras más de vocabulario para ser precisos. Si usted quiere decir en japonés que un plato, pastel, pan u otro fue hecho en casa, ¿cómo lo vas a decir? Es muy sencillo, mira el siguiente diagrama:
手作り . てづくり + [nombre del plato] [nombre del plato] hecho en casa
手作り . てづくり + [nombre del plato] [nombre del plato] hecho en casa
Ahora le doy algunos ejemplos más concretos:
手作りクロワッサン . el croissant casero
自家製クロワッサン . el croissant casero

A continuación, recuerde todos los nombres de pasteles y tartas occidentales que se originaron en inglés. Si simplemente queremos decir "la tarta de plátano", "la tarta de fresa", "la tarta de manzana", "la tarta de arándanos"... piensa en la construcción de palabras en inglés:
Banana + cake = Banana cake
Apple + pie = Apple pie
Así que en japonés esto nos da:
バナナ + ケーキ = バナナケーキ . el pastel de plátano
アップル + パイ = アップルパイ . la tarta de manzanas


Conclusión

Es todo. Es fácil de entender. Con eso, trabaje bien.