LIÇÃO DE VOCABULÁRIO DE BRYAN MANGIN

色の単語 - The name of colors

Introdução

O curso de vocabulário do dia é sobre o nome das cores. Antes de começar, gostaria de chamar sua atenção para um ponto: em japonês, há uma diferença entre o nomes das cores e o adjetivo. Em português, não há diferença. Se eu lhe disser "o céu é azul" e "o céu azul", é a mesma coisa. Em japonês, é um pouco diferente. O japonês diferencia entre o substantivo e o adjetivo. Veremos quais são os adjetivos muito mais tarde, mas por enquanto permaneceremos focados nos nomes das cores.
Deixo-lhe com as palavras do vocabulário abaixo. Lembre-se de prestar atenção nos comentários abaixo, que existem para ajudá-lo a entender melhor como os japoneses percebem as cores e principalmente os tons. Você verá, é muito original e até poético!

単語. Vocabulário

. あか . o vermelho
. あお . o azul
黄色い . きいろい . o amarelo
オレンジ色 . オレンジいろ . a laranja
橙色 . だいだいいろ . a laranja
. むらさき . o roxo
. みどり . o verde
. しろ . o branco
. くろ . o preto / o negro
灰色 . はいいろ . a cinza
ピンク . o rosa (do inglês "pink")
桃色 . ももいろ . o rosa claro
茶色 . チャいろ . o marrom
ベージュ . o bege (do inglês "beige")
クリーム色 . クリームいろ . a cor creme (do inglês "cream")
アイボリー色 . アイボリーいろ . a cor marfim (do inglês "ivory")
薄紫色 . うすむらさきいろ . o roxo
モーブ . o roxo, o malva
藤色 . ふじいろ . o roxo pálido, o malva pálido
マゼンタ . a magenta
. くれない . o carmesim
シアン . o ciano (do inglês "cyan")
水色 . みずいろ . o azul claro
インディゴ . o índigo
金色 . きんいろ . a cor ouro

Explicações

O idioma japonês possui duas palavras para dizer "laranja". Nós temos 橙色 . だいだいいろ e オレンジ色 . オレンジいろ . . だいだい é o nome de uma pequena laranja típica do Japão e オレンジ é um termo estrangeiro do inglês, que foi katakanizado. O termo mais usado hoje é オレンジ色 . オレンジいろ.
Na palavra 灰色 . はいいろ, temos o kanji . はい o que significa "as cinzas", portanto literalmente "a cor das cinzas".
Na palavra 桃色 . ももいろ, temos o kanji de . もも que significa "pesca". Combinado com o kanji de . いろ, literalmente significa "a cor do pêssego", portanto "rosa claro".
Na palavra 茶色 . チャいろ, temos o kanji de 茶色 . チャ que significa "chá". Combinado com o kanji de . いろ, Então, literalmente significa "a cor do chá", portanto, "marrom". Se, por exemplo, queremos qualificar a cor do cabelo, usaremos exatamente o mesmo termo que, neste caso, será traduzido por "castanho" assim diremos "cabelos castanhos".
Na palavra 薄紫色 . うすむらさきいろ, temos o kanji de . うす que significa "doce", então temos o kanji de . むらさき que significa "roxo". Combinados com o kanji .いろ, portanto, isso literalmente significa "a cor de um roxo desbotado", portanto, "roxo".
Na palavra 藤色 . ふじいろ, temos o kanji de . ふじ que significa "glicina". Atenção, por "glicina", falo da planta (porque sei que muitos confundem com a fórmula química de mesmo nome, aqui falo da planta!). Combinado com o kanji de . いろ, portanto, significa literalmente "a cor das glicínias", portanto "malva pálido".
Na palavra . くれない, temos o kanji de que encontramos em uma palavra como 紅葉 . もみじ que significa "bordo (botânica)" cujas folhas ficam vermelhas no outono, daí os kanji que significam "folhas vermelhas". Também é encontrado na palavra 口紅 . くちべに que significa "batom". Eu recomendo fortemente que você se lembre deste kanji, você o encontrará em outras palavras do vocabulário mais tarde.
Na palavra 水色 . みずいろ, temos o kanji de . みず que significa "água". Combinado com o kanji de . いろ, portanto, literalmente significa "a cor da água", portanto "azul claro".
Na palavra 金色 . きんいろ, temos o kanji de . きん que significa "ouro". Combinado com o kanji de . いろ, então, literalmente significa "a cor do ouro".

Conclusão

Estamos finalmente no final desta lista. Você deve ter notado que esta lição contém muitos comentários sobre muitas combinações de kanji que acabamos de ver e espero que você tenha prestado atenção, como eu lhe disse para fazer no início do curso.
Eu acrescentaria que certas combinações de kanji também podem ser lidas na leitura sino-japonesa. Por exemplo, a palavra 黄色い . きいろい em sino-japonês é lido オウショク e a palavra 灰色 . はいいろ é lido カイショク. Obviamente, a leitura mais usada continua sendo a leitura puramente japonesa.
Vimos um número muito grande de cores e tons, mas ainda temos muito a descobrir desse lado. Não coloquei tudo para você, porque é necessário que você adquira mais vocabulário, pouco a pouco. Vou colocar outras palavras do vocabulário nas cores de outras listas à medida que for avançando.
Agora este curso acabou! Espero que você tenha gostado desta lição sobre o nome das cores. Tome seu tempo para reler esta lição quantas vezes for necessário e desejo-lhe boa sorte com suas revisões.