Aqui você está no seu primeiro curso de vocabulário, onde aprenderá suas primeiras palavras em kanji. Não entrarei em detalhes sobre o funcionamento dos kanji, veremos tudo isso na parte relativa a eles. Apenas saiba que todas as palavras que eu dou aqui são puramente japonesas.
Por enquanto, memorize esses kanji e seu significado. Estes são obviamente kanji muito recorrentes no idioma japonês e que encontraremos regularmente a partir de então.
人 .
ひと
. a pessoa
男 .
おとこ
. o homem
女 .
おんな
. a mulher
子 .
こ
. a criança
日 .
ひ
. o sol
月 .
つき
. a lua
時 .
とき
. o tempo
水 .
みず
. a água
火 .
ひ
. o fogo
土 .
つち
. o solo, a terra
風 .
かぜ
. o vento
空 .
そら
. o céu
山 .
やま
. a montanha
川 .
かわ
. o rio*
河 .
かわ
. o rio*
木 .
き
. a árvore
森 .
もり
. a floresta
花 .
はな
. a flor
お金 .
おかね
. o dinheiro
刀 .
かたな
. a katana
É bem possível que você já conheça a maioria dessas palavras, talvez você já as tenha ouvido nos mangás ou nos anime. Se não for esse o caso, não importa, há uma primeira vez para tudo. Esta é uma oportunidade para você aprender suas primeiras palavras em kanji.
Essas palavras são uma base muito boa para sua introdução ao mundo dos kanji. Veremos pouco a pouco outras lições de vocabulário como essas que serão espalhadas por todo o programa. Cada curso de vocabulário será baseado em um tema e você terá uma lista completa de palavras para aprender. E aprenda de cor, sem falhar! Isso é muito importante.
Antes de deixar você, gostaria de fazer alguns comentários sobre alguns kanji que você acabou de ver, em particular os dois kanji para "o rio". Você deve ter notado que esses dois kanji significam a mesma coisa. É bastante raro, mas você pode acabar com mais de um kanji para a mesma palavra. Sempre que esse for o caso num curso de vocabulário, eu o especificarei na conclusão ou introdução.
Deve-se entender que a escrita dos kanji, como todas as formas de escrever uma língua, evoluiu ao longo do tempo e continua a evoluir até hoje. Esses kanji, que são, portanto, sinogramas, viram sua ortografia mudar; alguns kanji tornaram-se obsoletos e foram substituídos por outros, ou duas grafias expressando a mesma idéia, a mesma palavra, sobreviveram até hoje e são usadas tanto quanto as outras. Às vezes, o kanji não sobrevive, na maioria das vezes devido à sua raridade de uso ou complexidade gráfica, o que dificulta a memorização e é substituído por uma transcrição em katakana.
Com isso, deixo você descansar, se precisar, e espero por você no próximo capítulo sobre os hiragana e os katakana.
Introdução