TEMPORADA UNO - BRYAN MANGIN

Enriquece su vocabulario

Introducción

¡Bueno! Aquí está en el curso donde va a recapitular un poco de todo lo que ha visto en los cursos anteriores. No hay necesidad de una introducción particularmente larga. Comencemos de inmediato.
Le voy a dar una lista de (casi) todos los kanji que hemos visto hasta ahora y con los cuales podremos crear muchas palabras japonesas. Estos kanji que he seleccionado son obviamente muy comunes en el idioma japonés. Esta será una oportunidad para hacer una revisión general de (casi) todo el vocabulario que hemos visto juntos. Encontrará palabras que ya ha visto en cursos anteriores.
También puse algunos kanji nuevos y algunas palabras nuevas para aprender.
En este supuesto, no le voy a sostener con la mano. Todo este nuevo vocabulario se basa en todas las reglas vistas en cursos anteriores. ¡Los colores están ahí para ayudarle y eso es todo!
¡Vamos, vamos!

. きた . ホク → norte
. みなみ . ナン → sur
. ひがし . トウ → este
西 . にし . セイ → oeste
. くに . コク → país
. みやこ . キョウ → capital
. なか . チュウ → medio, interior
. . ニチ , ジツ → día
. しろ . ハク → blanco
. とり . チョウ → pájaro
. くろ . コク → negro
. おび . タイ → cinturón
. ひつじ . ヨウ → oveja
. . モウ → pelo
. . → fuego
. やま . サン → montaña
. しぬ . → muerte
. かみ . シン → dios, deidad
. . ボク, モク → árbol
. はなし . , カイ → historia, conversación
. きつね . → zorro
鹿 . しか / ロク → ciervo
. みどり . リョク → verde
. チャ, → té
. しま . トウ → isla
. もと . ホン → origen / libro
. たな . ホウ → estante
. みず . スイ → agua
. すな . , シャ → arena
. あらし . ラン → tormenta, huracán
. うみ . カイ → mar
. さかな / うお . ギョ → pez
. ちい (さい) /. ショウ → pequeño
. いと . オウ → hilo
. さくら . → cerezo
. うし . ギュウ → vaca
. ちち . ニュウ → senos / pechos, leche maternal (nuevo kanji)
. つか . チョウ → montículo (nuevo kanji)
. あり . → hormiga (nuevo kanji)
. . ヨウ → hoja (nuevo kanji)
. おか . キュウ → colina (nuevo kanji)
. なつ . ,, → verano
. ふゆ . トウ → invierno
. あき . シュウ → otoño
. はる . シュン → primavera
. . ジョウ , チョウ → lugar ; periodo (hablando de una estación)
. そら . クウ → cielo
休み . やすみ . キュウ → descanso, vacaciones
. むし . チュウ , → insecto
. あめ . → lluvia
. → estación
. たまご . ラン → huevo

Por ejemplo :
Con el kanji de « norte » y el kanji de « este », podemos crear la palabra « noreste ».
. きた . ホク + . ひがし . トウ
北東 . ホクトウ . el noreste

Con el kanji de « norte » y el kanji de « oeste », podemos crear la palabra « noroeste ».
. きた . ホク + 西 . にし . セイ
北西 . ホクセイ . el noroeste

Con el kanji de « sur » y el kanji de « este », podemos crear la palabra « sureste ».
. みなみ . ナン + . ひがし . トウ
南東 . ナントウ . el sureste

Con el kanji de « sur » y el kanji de « oeste », podemos crear la palabra « suroeste ».
. みなみ . ナン + 西 . にし . セイ
南西 . ナンセイ . el suroeste

Con el kanji de « blanco » y el kanji de « pájaro », podemos crear la palabra « cisne ».
. しろ . ハク + . とり . チョウ
白鳥 . ハクチョウ . el cisne

Con el kanji de « negro » y el kanji de « pájaro », podemos crear la palabra « cisne negro ».
. くろ . コク + . とり . チョウ
黒鳥 . コクチョウ . el cisne negro

Con el kanji de « negro » y el kanji de « cinturón », podemos crear la palabra « cinturón negro ».
. くろ . コク + . おび . タイ
黒帯 . くろおび . el cinturón negro

Con el kanji de « oveja » y el kanji de « pelo », podemos crear la palabra « lana ».
. ひつじ . ヨウ + . . モウ
羊毛 . ヨウモウ . la lana

Con el kanji de « fuego » y el kanji de « montaña », podemos crear la palabra « volcán ».
. . + . やま . サン
火山 . . el volcán

Con el kanji de « Muerte » y el kanji de « dios, deidad », podemos crear la palabra « dios de la Muerte ».
. しぬ . + . かみ . シン
死神 .がみ . el dios de la Muerte

Con el kanji de « zorro » y el kanji de « fuego, llama », podemos crear la palabra « fuego fatuo / fuego del zorro ».
. きつね . + . .
狐火 . きつね . el fuego fatuo / el fuego del zorro
(La palabra « fuego fatuo / fuego del zorro » se refiere a un yôkai del folklore japonés. La leyenda dice que estas luces provienen del suspiro del zorro, de ahí su nombre. Hoy en día, el fenómeno del fuego de zorro o fuego fatuo en Occidente se explica principalmente por la combustión natural de petróleo, rayos de bolas o una gran refracción de la luz que a menudo ocurre en conos aluviales.)

Con el kanji de « verde » y el kanji de « té », podemos crear la palabra « té verde ».
. みどり . リョク + . チャ,
緑茶 . リョクチャ . el té verde

Con el kanji de « agua » y el kanji de « muerte », podemos crear la palabra « muerte por ahogamiento ».
. みず . スイ + . しぬ .,
水死 . スイシ . la muerte por ahogamiento

Con el kanji de « agua » y el kanji de « pájaro », podemos crear la palabra « pájaro acuático, palmípedo ».
. みず . スイ + . とり . チョウ
水鳥 . みずとり . el pájaro acuático, el palmípedo

Con el kanji de « agua » y el kanji de « medicina », podemos crear la palabra « poción; medicina líquida ».
. みず . スイ + . くすり . ヤク
水薬 . みずすり . la poción; la medicina líquida

Con el kanji de « fuego » y el kanji de « medicina », podemos crear la palabra « pólvora ».
. . + . くすり . ヤク
火薬 . カヤク . la pólvora

Con el kanji de « hilo » y el kanji de « cereza », podemos crear la palabra « cereza llorona ».
. いと . オウ + . さくら .
糸桜 . いとくら . la cereza llorona

Con el kanji de « blanco » y el kanji de « hilo », podemos crear la palabra « hilo blanco ».
. しろ . ハク + . いと . オウ
白糸 .いと . el hilo blanco

Con el kanji de « rojo » y el kanji de « hilo », podemos crear la palabra « hilo rojo ».
. あかい . セキ, シャク + . いと . オウ
赤い糸 . あかいいと . el hilo rojo
(Según una leyenda de origen chino, se considera que los amantes predestinados están unidos por un hilo rojo invisible, unido por los dioses al dedo meñique de cada un. Esta leyenda es muy popular en Japón.)

Con el kanji de « dios, deidad » y el kanji de « árbol », podemos crear la palabra « árbol divino ».
. かみ . シン + . . ボク, モク
神木 . シンボク . el árbol divino
(La palabra « árbol divino » se refiere a los árboles rodeados por un cordón sagrado que a veces puede alcanzar un tamaño absolutamente gigantesco. El árbol en cuestión se considera un lugar en el que reside un « kami », una deidad. La palabra 神木 también se refiere a troncos de madera dedicados a la construcción de templos.)

Con el kanji de « dios, deidad » y el kanji de « historia, conversación », podemos crear la palabra « mitología, mito ».
. かみ . シン + . はなし ., カイ
神話 . シンワ . la mitología, el mito

Con el kanji de « pelo » y el kanji de « hilo », podemos crear la palabra « hilo de lana ».
. . モウ + . いと . オウ
毛糸 . けいと . el hilo de lana
(La palabra « lana » está escrita efectivamente 羊毛 y la palabra « hilo de lana » está escrita efectivamente 毛糸. La primera palabra significa « lana de oveja » ya que tenemos la presencia del kanji « oveja » aunque puede usarse para hablar de lana en general.)

Con el kanji de « rojo » y el kanji de « pelo », podemos crear la palabra « rojo ».
. あかい . セキ, シャク + . . モウ
赤毛 . あかげ . Rojo (color de pelo, por ejemplo)

Con el kanji de « montaña » y el kanji de « cereza », podemos crear la palabra « cereza de montaña ».
. やま . サン, シャク + . さくら .
山桜 . やまくら . la cereza de montaña

Con el kanji de « montaña » y el kanji de « pájaro », podemos crear la palabra « faisán brillante ».
. やま . サン, シャク + . とり . チョウ
山鳥 . やま . el faisán brillante

Con el kanji de « montaña » y el kanji de « oveja », podemos crear la palabra « cabra ».
. やま . サン, シャク + . ひつじ . ヨウ
山羊 . . la cabra

Con el kanji de « fuego », el kanji de « montaña » y el kanji de « isla », podemos crear la palabra « isla volcánica ».
. . + . やま . サン, シャク + . とり . チョウ
火山島 .ントウ . la isla volcánica

Con el kanji de « fuego », el kanji de « montaña » y el kanji de « cinturón », podemos crear la palabra « cadena de volcanes / cadena volcánica ».
. . + . やま . サン, シャク + . おび . タイ
火山帯 .ンタイ . la cadena de volcanes / la cadena volcánica

Con el kanji de « arena » y el kanji de « montaña », podemos crear la palabra « duna ».
. すな ., シャ + . やま . サン, シャク
砂山 . すなやま . la duna

Con el kanji de « arena » y el kanji de « colina », podemos crear la palabra « duna ».
. すな ., シャ + . やま . サン, シャク
砂丘 . サキュウ . la duna
(Se habrá dado cuenta. En japonés, tenemos dos palabras para decir « duna »: 砂山 y 砂丘)

Con el kanji de « arena » y el kanji de « tormenta, huracán », podemos crear la palabra « tormenta de arena ».
. すな ., シャ + . あらし . ラン, シャク
砂嵐 . すなあらし . la tormenta de arena

Con el kanji de « mar » y el kanji de « arena », podemos crear la palabra « arena marina ».
. うみ . カイ + . すな ., シャ
海砂 . カイサ . le sable de mer
(Esta palabra se refiere a la arena recogida en el fondo del océano, a diferencia de la que se utiliza como componente del hormigón.)

Con el kanji de « mar » y el kanji de « pez », podemos crear la palabra « pez de mar ».
. うみ . カイ + . さかな / うお . ギョ
海魚 . カイギョ . el pez de mar

Con el kanji de « libro » y el kanji de « estante », podemos crear la palabra « biblioteca (mueble) ».
. もと . ホン + . たな . ホウ
本棚 . ホン . la biblioteca (mueble)

Con el kanji de « montaña », el kanji de « oveja » y el kanji de « pechos, leche materna », podemos crear la palabra « leche de cabra ».
. やま . サン, シャク + . ひつじ . ヨウ + . ちち . ニュウ
山羊乳 .ニュウ . el leche de cabra

Con el kanji « vaca » y el kanji « pechos, leche materna », podemos crear la palabra « leche de vaca ».
. うし . ギュウ + . ちち . ニュウ
牛乳 . ギュウニュウ . la leche de vaca

Con el kanji de « pechos, leche materna » y el kanji de « vaca », podemos crear la palabra « vaca lechera ».
. ちち . ニュウ + . うし . ギュウ
牛乳 . ギュウニュウ . la vaca lechera

Con el kanji de « zorro » y el kanji de « montículo », podemos crear la palabra « madriguera del zorro ».
. きつね . + . つか . チョウ
狐塚 . きつね . la madriguera del zorro

Con el kanji de « hormiga » y el kanji de « montículo », podemos crear la palabra « hormiguero ».
. あり . + . つか . チョウ
蟻塚 . あり . el hormiguero

Con el kanji de « blanco » y el kanji de « hormiga », podemos crear la palabra « termite ».
. しろ . ハク + . あり .
白蟻 . しろありか . la termita

Con el kanji de « fuego » y el kanji de « hormiga », podemos crear la palabra « hormiga de fuego ».
.. + . あり .
火蟻 . ひあり . la hormiga de fuego

Con el kanji de « pequeño » y el kanji de « montaña », podemos crear la palabra « pequeña montaña, colina, montículo ».
. ちい(さい) / . ショウ + . やま . サン
小山 . こやま . la pequeña montaña, la colina, el montículo

Con el kanji de « pequeño » y el kanji de « pájaro », podemos crear la palabra « pajarito ».
. ちい(さい) / . ショウ + . とり . チョウ
小鳥 . ことり . el pajarito

Con el kanji de « pequeño » y el kanji de « oveja », podemos crear la palabra « cordero ».
. ちい(さい) / . ショウ + . ひつじ . ヨウ
小羊 . こひつじ . el cordero

Con el kanji de « pequeño » y el kanji de « gato », podemos crear la palabra « gatito ».
. ちい(さい) / . ショウ + . ねこ . ビョウ, ボウ, ミョウ
小猫 . こねこ . el gatito

Con el kanji de « pequeño » y el kanji de « elefante », podemos crear la palabra « bebé elefante ».
. ちい(さい) / . ショウ + . かたどる . ショウ, ゾウ
小象 . こぞう . el bebé elefante

Con el kanji de « pequeño » y el kanji de « perro », podemos crear la palabra « perrito ».
. ちい(さい) / . ショウ + . いぬ . ケン
小犬 . こいぬ . el perrito

Con el kanji de « pequeño » y el kanji de « ciervo », podemos crear la palabra « cervatillo ».
. ちい(さい) / . ショウ + 鹿 . しか / . ロク
小鹿 . . el cervatillo

Con el kanji de « pequeño » y el kanji de « oso », podemos crear la palabra « bebé oso ».
. ちい(さい) / . ショウ + . くま / . ユウ
小熊 . . el bebé oso

Con el kanji de « pequeño » y el kanji de « isla », podemos crear la palabra « islote ».
. ちい(さい) / . ショウ + . しま / . トウ
小島 . . el islote
(La palabra 小島 también es un apellido japonés que encontrará en el próximo curso. También es el nombre de Hideo Kojima, un diseñador de videojuegos japonés.)

Con el kanji de « té » y el kanji de « hoja », podemos crear la palabra « hoja de té ».
. チャ, + . . ヨウ
茶葉 . チャ . las hojas de té

Con el kanji de « capital » y el kanji de « este », podemos crear la palabra « capital del este / Tokio ».
. ひがし. トウ + . みやこ . キョウ
東京 . トウキョウ . la capital del este / Tokio

Con el kanji de « medio, interior » y el kanji de « país », podemos crear la palabra « país medio ».
. なか. チュウ + . くに . コク
中国 . チュウ . el país medio / China

Con el kanji de « día », el kanji de « origen ; libro » y el kanji de « país », podemos crear la palabra « país del sol naciente ».
.. ニチ + . もと . ホン + . くに . コク
日本国 . ニッンコク . el país del sol naciente / Japón
(A menudo abreviado ニッ o ニホン)

Con el kanji de « verano » y el kanji de « día », podemos crear la palabra « día de verano ».
. なつ.,, + . . ニチ, ジツ
夏日 . なつ / カジツ . día de verano
(Esta palabra se puede pronunciar en puramente japonés y chino-japonés.)

Con el kanji de « verano » y el kanji de « el lugar ; el periodo (hablando de una estación) », podemos crear la palabra « período de verano ».
. なつ.,, + . . ジョウ, チョウ
夏場 . なつば . el período de verano

Con el kanji de « verano » y el kanji de « cielo », podemos crear la palabra « cielo de verano ».
. なつ.,, + . そら . クウ
夏空 . なつ . el cielo de verano

Con el kanji de « verano » y el kanji de « descanso, vacaciones », podemos crear la palabra « vacaciones de verano ».
. なつ.,, + 休み . やすみ . キュウ
夏休み . なつやすみ . las vacaciones de verano

Con el kanji de « verano » y el kanji de « insecto », podemos crear la palabra « insecto de verano ».
. なつ.,, + . むし . チュウ,
夏虫 . なつむし . el insecto de verano

Con el kanji de « invierno » y el kanji de « día », podemos crear la palabra « día de invierno ».
. ふゆ. トウ + . . ニチ, ジツ
冬日 . ふゆ . el día de invierno

Con el kanji de « invierno » y el kanji de « el lugar ; el periodo (hablando de una estación) », podemos crear la palabra « período de invierno ».
. ふゆ. トウ + . . ジョウ, チョウ
冬場 . ふゆば . el período de invierno

Con el kanji de « invierno » y el kanji de « cielo », podemos crear la palabra « cielo de invierno ».
. ふゆ. トウ + . そら . クウ
冬空 . ふゆ . el cielo de invierno

Con el kanji de « invierno » y el kanji de « descanso, vacaciones », podemos crear la palabra « vacaciones de invierno ».
. ふゆ. トウ + 休み . やすみ . キュウ
冬空 . ふゆ . las vacaciones de invierno

Con el kanji de « otoño » y el kanji de « día », podemos crear la palabra « día de otoño ».
. あき. シュウ + . . ニチ, ジツ
秋日 . あき / ジュウジツ . el día de otoño
(Esta palabra se puede pronunciar en puramente japonés y chino-japonés.)

Con el kanji de « otoño » y el kanji de « lugar ; periodo (hablando de una estación) », podemos crear la palabra « periodo de otoño ».
. あき. シュウ + . . ジョウ, チョウ
秋場 . あきば . el periodo de otoño

Con el kanji de « otoño » y el kanji de « cielo », podemos crear la palabra « cielo de otoño ».
. あき. シュウ + . そら . クウ
秋空 . あき . el cielo de otoño

Con el kanji de « otoño » y el kanji de « descanso, vacaciones », podemos crear la palabra « vacaciones de otoño ».
. あき. シュウ + 休み . やすみ . キュウ
秋休み . あきやすみ . las vacaciones de otoño

Con el kanji de « primavera » y el kanji de « día », podemos crear la palabra « día de primavera ».
. はる. シュン + . . ニチ, ジツ
春日 . はる / シュンジツ . el día de primavera
(Esta palabra se puede pronunciar en puramente japonés y chino-japonés.)

Con el kanji de « primavera » y el kanji de « lugar ; periodo (hablando de una estación) », podemos crear la palabra « periodo de primavera ».
. はる. シュン + . . ジョウ, チョウ
春場 . はるば . el periodo de primavera

Con el kanji de « primavera » y el kanji de « cielo », podemos crear la palabra « cielo primaveral / cielo de primavera ».
. はる. シュン + . そら . クウ
春空 . はる . el cielo primaveral / el cielo de primavera

Con el kanji de « primavera » y el kanji de « descanso, vacaciones », podemos crear la palabra « vacaciones de primavera ».
. はる. シュン + 休み . やすみ . キュウ
春休み . はるやすみ . las vacaciones de primavera

Con el kanji de « verano » y el kanji de « estación », podemos crear la palabra « verano (estación de verano) ».
. なつ.,, + .
夏季 . カキ . el verano (la estación de verano)

Con el kanji de « invierno » y el kanji de « estación », podemos crear la palabra « invierno (estación del invierno) ».
. ふゆ. トウ + .
冬季 . トウキ . el invierno (la estación del invierno)

Con el kanji de « otoño » y el kanji de « estación », podemos crear la palabra « otoño (estación de otoño) ».
. あき. シュウ + .
秋季 . シュウキ . el otoño (la estación de otoño)

Con el kanji de « primavera » y el kanji de « estación », podemos crear la palabra « primavera (estación de primavera) ».
. はる. シュン + .
春季 . シュンキ . la primavera (la estación de primavera)

Con el kanji de « lluvia » y el kanji de « estación », podemos crear la palabra « estación de lluvias ».
. あめ. + .
雨季 . ウキ . la estación de lluvias

Con el kanji de « huevo » y el kanji de « blanco », podemos crear la palabra « clara de huevo ».
. たまご. ラン + . しろ. ハク
卵白 . ランパク . la clara de huevo
(Presta atención a la pronunciación chino-japonesa del kanji . しろ. ハク quien aquí toma un handakuten y se convierte en パク.)

Antes de la conclusión

Eso es todo. Un curso de vocabulario simple que resume todo lo que hemos visto anteriormente. Recuerda todas estas nuevas palabras, ¡es muy importante!
Este curso de vocabulario, como el anterior, fue escrito de tal manera que le hace entender cómo se crearon las palabras en japonés. Tomamos al menos dos kanji, cada uno con su pronunciación puramente japonesa y su pronunciación chino-japonesa, y los combinamos para crear nuevas palabras. A propósito de las pronunciaciones, combinamos las pronunciaciones chino-japonesas, lo que suele ser el caso porque así es como los japoneses pudieron crear nuevas palabras cuando recuperaron los ideogramas chinos, o combinamos las pronunciaciones puramente japonesas, que es un poco menos común. En este caso, debería pensar en agregar un dakuten en la primera sílaba del segundo kanji, que tampoco es una regla sistemática (lo veremos más adelante). Finalmente, el caso más raro es la combinación de una pronunciación chino-japonesa y una pronunciación puramente japonesa.
Esto es probablemente mucho para recordar. No hay una solución rápida para saber si una palabra particular de una combinación de kanji se pronuncia en chino-japonés o en puramente japonés con o sin dakuten en la primera sílaba del segundo kanji... La única solución para memorizar todas estas nuevas palabras hoy y por venir es recitar y escribir sus kana, sus hiragana y sus kanji todos los días sin falta.
Además, no olvide que los kanji representan palabras, ideas. Para refrescar su memoria, toma uno de estos nuevos kanji que se di en este curso :
. つか. チョウ
Tomado solo, este kanji puede significar « montículo ». En español, podemos traducir este kanji por una palabra que expresa la idea de una eminencia artificial, circular o no.
Cuando combinamos este kanji con el del « zorro », ¿en qué te hace pensar eso? ¿Qué podría hacer un zorro debajo de un montículo si no fuera para refugiarse o para vivir allí? Entonces, asociado con un animal, el kanji evoca la idea de un refugio, una casa. También encontramos la idea de un « montículo » ya que un zorro, a veces, cava la tierra. Entonces, el kanji de « zorro » y « montículo » juntos, da « madriguera de zorro ». Y en japonés, decimos :
狐塚 . きつね. la madriguera de zorro
Aplicamos el mismo razonamiento y la misma idea de refugio, de vivir con la hormiga. En español, para hablar del lugar donde vive la hormiga, tenemos la palabra « hormiguero ». Y en japonés, decimos :
蟻塚 . あり. el hormiguero

Conclusión

Esta vez, el curso ha terminado.
Ya no pienso en hacer cursos como esta donde disecciono sistemáticamente los kanji para mostrarte qué palabras podemos crear. De ahora en adelante, los cursos de vocabulario se centrarán en listas de palabras clasificadas por tema, como hicimos un poco al principio. Ya no diseccionaré cada palabra. Le doy una palabra en kanji, le doy su pronunciación en puramente japonés o chino-japonés y su traducción. Para casos especiales, dejaré algunos comentarios al final de la lista para agregar detalles si es necesario. Si tal y tal palabra se escribe con más frecuencia en katakana que en kanji, si tal y tal palabra se escribe con más frecuencia en katakana incluso si es una pronunciación puramente japonesa – sucede, especialmente si los kanji han caído en desuso, si la palabra en cuestión es un nombre inusual o bastante científico – etcétera.
Por lo demás, la minuciosidad es la clave del éxito, todos ustedes son capaces de hacerlo, así que continúen sus esfuerzos, aún piensen en tomar descansos regularmente porque la memoria funciona de manera más eficiente cuando descansa el cerebro de vez en cuando.
Los últimos cursos que vimos fueron muy importantes y especialmente increíblemente ricos en explicaciones, en vocabulario, sin olvidar todas las reglas sobre los kanji para saber en la punta de los dedos. Esta es una parte muy importante, así que no dude en volver a leer los cursos sobre el estudio de los kanji desde el principio, con la cabeza descansada.
Vaya al próximo curso sobre apellidos japoneses donde aplicará lo que ha aprendido.
¡Vuelve a leer su lección una y otra vez!