El curso del día es sobre los días de la semana y el sistema solar. Entonces, la mayoría de ustedes ya se preguntan cuál es la conexión entre los dos. No se preocupe, lo entenderá poco a poco.
Los kanji que vamos a ver ahora, ya los conoces, estos son los kanji que aprendió en su primer curso de vocabulario. Entonces, si ha aprendido bien su lección, debe conocerlos. Hoy vamos a ver estos mismos kanji pero en sus pronunciaciones chino-japonesas.
En Japón, como en muchos países del mundo, la semana se compone de siete días. Pequeña característica: comenzamos con el domingo. Un kanji está vinculado a cada día que, por lo tanto, representará el día en cuestión.
Observa a continuación :
Domingo → (sol) . 日
Lunes → (luna) . 月
Martes → (fuego) . 火
Miércoles → (agua) . 水
Jueves → (madera) . 木
Viernes → (metal) . 金
Sábado → (tierra) . 土
Luego, solo agrega la terminación 曜日 . ヨウび que significa « día de la semana » y tiene el nombre de los días. Observa a continuación :
Domingo → (sol) .
日曜日 .
ニチヨウび
Lunes → (luna) .
月曜日 .
ゲツヨウび
Martes → (fuego) .
火曜日 .
カヨウび
Miércoles → (agua) .
水曜日 .
スイヨウび
Jueves → (madera) .
木曜日 .
モクヨウび
Viernes → (metal) .
金曜日 .
キンヨウび
Sábado → (tierra) .
土曜日 .
ドヨウび
Así que recuerda que debe poner el nombre del día + 曜日 . ヨウび. Por ejemplo, si quiere decir « lunes », usted no va a decir ニチ porque solo significa « día » (hablando de la hora del día); dirá 日曜日 . ニチヨウび.
Sin embargo, puede suceder que, en los calendarios japoneses, solo se marque el nombre del día, sin la terminación 曜日 . ヨウび por la simple razón de que desde el momento en que entendemos que tenemos un calendario en frente, no es necesariamente necesario agregar 曜日. ヨウび. El nombre del día es más que suficiente. Y, sobre todo, no olvide que el primer día de la semana es el domingo para los japoneses. Para ustedes, hispanófonos, el lunes es el primer día de la semana y si no tiene cuidado, puede estar confundido. Esto puede tener consecuencias bastante desafortunadas, especialmente si desea reservar un boleto de avión o una habitación de hotel. En algunos sitios web japoneses, el menú del calendario puede mostrar el nombre de los días solo en kanji, así que tenga cuidado. Puede que se encuentre reservando una habitación de hotel o un boleto de avión el domingo, creyendo que es lunes. Puede arruinar un viaje a Japón debido al descuido desafortunado.
Ahora que todo esto fue explicado, podemos pasar a la segunda parte : el sistema solar.
Finalmente llegamos al sistema solar. Pronto comprenderá la conexión entre los días de la semana y el sistema solar. Verá, es realmente fácil.
Primero, comenzaré dándole un kanji, que ya usted vio en su primero curso de vocabulario, con su pronunciación puramente japonesa y su pronunciación chino-japonesa.
星 .
ほし .
セイ
Por lo tanto, es el kanji de « la estrella » que también se puede traducir por « el astro » y que encontraremos en los nombres de los planetas.
Para comprender mejor, reanudaremos los días de la semana que vimos anteriormente :
Domingo .
日曜日 .
ニチヨウび
Lunes .
月曜日 .
ゲツヨウび
Martes .
火曜日 .
カヨウび
Miércoles .
水曜日 .
スイヨウび
Jueves .
木曜日 .
モクヨウび
Viernes .
金曜日 .
キンヨウび
Sábado .
土曜日 .
ドヨウび
Comenzaremos con el Sol (con una letra « S » mayúscula). Volvamos al « domingo » :
Domingo .
日曜日 .
ニチヨウび
Para decir « el Sol », es decir la estrella en el espacio, diremos 太陽 . タイヨウ. Aquí, no hay enlace con el día del « domingo ».
En la palabra « domingo », el primer kanji es el de 日 que significa « el sol » (con una pequeña letra « s ») que significa la bola de luz que vemos desde la Tierra o el día (en hablando de la hora del día).
Hasta entonces, no hay conexión entre el día del domingo y el Sol.
Seguimos con la luna. Volvamos al día del « Lunes » :
Lunes .
月曜日 .
ゲツヨウび
Para decir « la luna », diremos 月 . つき. Aquí tampoco, ningún enlace con el día del « lunes ».
El planeta Marte ahora. Reanudemos el día del « Martes » :
Martes .
火曜日 .
カヨウび
Tomamos el kanji de 火, agregamos la pronunciación chino-japonesa del kanji de « la estrella » o « el astro », セイ, lo que nos da la palabra :
火星 . カセイ → Marte
Allí, notamos una primera similitud que encontraremos en los otros días de la semana y que seguirá el mismo patrón. Mientras pueda hacer eso, ya puedo darle el resto de la lista directamente de domingo a sábado.
Domingo .
日曜日 .
ニチヨウび
→ 太陽 . タイヨウ → El Sol
Lunes .
月曜日 .
ゲツヨウび
→ 月 . つき → La Luna
Martes .
火曜日 .
カヨウび
→ 火星 . カセイ → Marte
Miércoles .
水曜日 .
スイヨウび
→ 水星 . スイセイ → Mercurio
Jueves .
木曜日 .
モクヨウび
→ 木星 . モクセイ → Júpiter
Viernes .
金曜日 .
キンヨウび
→ 金星 . キンセイ → Venus
Sábado .
土曜日 .
ドヨウび
→ 土星 . ドセイ → Saturno
Una vez hecho esto, continuamos con los cuatro planetas restantes :
天王星 .
テンノウセイ
. Urano
海王星 .
カイオウセイ
. Neptuno
冥王星 .
メイオウセイ
. Plutón
地球 .
チキュウ
. la Tierra
Esta lección ya está terminada, me gustaría agregar una pequeña aclaración sobre el kanji 王 (rey / maestro). Primero le doy a continuación su pronunciación chino-japonesa (no tiene una pronunciación puramente japonesa) :
王 .
オウ
Habrá dado cuenta de que en el nombre 天王星 . テンノウセイ. Urano, el kanji 王 se pronuncia ノウ cuando eso no corresponde a su pronunciación chino-japonesa. Dígase a sí mismo que este es un caso excepcional y aprenda como es. Es muy raro, no obedece ninguna regla precisa y seguramente se arregló así para facilitar la pronunciación.
Encontrará el mismo caso en la palabra 天皇 . テンノウ que significa « Emperador de Japón »; también es un sufijo honorario que se encuentra después de los nombres de los emperadores japoneses.
Introducción