SAISON UN - BRYAN MANGIN

Créons nos premiers mots en kanji

Introduction

Bon ! Récapitulons un peu tout ce que nous avons vu jusqu’à présent :
1/ Vous connaissez très bien toutes les règles d’utilisation des kanji.
2/ Chaque kanji a une lecture purement japonaise et une lecture sino-japonaise.
3/ Vous savez qu’il faut utiliser la première prononciation quand nous utilisons le kanji seul, et la seconde prononciation quand nous combinons des kanji pour créer des mots plus complexes.
4/ Vous connaissez la règle des accents et la règle des pauses dans les mots sino-japonais.
Nous allons donc pouvoir passer à la création de mots en kanji.
Pour cela, je vais vous donner une liste de treize kanji avec lesquelles nous allons pouvoir créer plein de mots japonais. Ces kanji que j’ai sélectionnés sont bien évidemment très courants dans la langue japonaise et constituent un peu la base des kanji à connaître. La plupart sont totalement inédits, d’autres vous sont déjà connus.
Vous allez voir certaines choses qui vous paraîtront assez étranges au premier abord mais, ne vous inquiétez pas, tout sera expliqué en détail.
Allez, c’est parti !
. きた . ホク → Nord
. みなみ . ナン → Sud
. ひがし . トウ → Est
西 . にし . セイ → Ouest
. うみ . カイ → Mer
. さかな / うお . ギョ → Poisson
. すな . → Sable
. くに . コク → Pays
. みやこ . キョウ → Capitale
. もと . ホン → Origine ; Livre (dans sa prononciation sino-japonaise)
. なか . チュウ → Milieu, intérieur
. . ニチ → Jour

Bien, nous avons nos treize kanji. Avec tous ces kanji, nous allons pouvoir créer de nouveaux mots. Commençons d’abord avec quelques mots simples : le nord-est, le nord-ouest, le sud-est, le sud-ouest. Comment allons-nous les écrire ? C’est très simple, observez ci-dessous :
Avec le kanji de « nord » et le kanji de « est », nous pouvons créer le mot « nord-est ».
. きた . ホク + . ひがし . トウ
北東 . ホクトウ

Arrivé ici, vous avez bien compris que pour dire « le nord », nous disons きた (prononciation purement japonaise du kanji ) et pour dire « l’est », nous disons ひがし (prononciation purement japonaise du kanji ).

Avec le kanji de « nord » et le kanji de « ouest », nous pouvons créer le mot « nord-ouest ».
. きた . ホク + 西 . にし . セイ
北西 . ホクセイ

Avec le kanji de « sud » et le kanji de « est », nous pouvons créer le mot « sud-est ».
. みなみ . ナン + . ひがし . トウ
南東 . ナントウ

Avec le kanji de « sud » et le kanji de « ouest », nous pouvons créer le mot « sud-ouest ».
. みなみ . ナン + 西 . にし . セイ
南西 . ナンセイ

Bon, tout cela est bien joli. Essayons autre chose d’un peu plus poussé. Si nous voulons dire « le poisson de mer » :
Avec le kanji de « mer » et le kanji de « poisson », nous pouvons créer le mot « poisson de mer ».
. うみ . カイ + . さかな / うお . ギョ
海魚 . カイギョ

Encore une fois, nous prenons les prononciations sino-japonaises des deux kanji pour créer ce nouveau mot. Vous aurez noté que le kanji de « poisson » possède deux prononciations purement japonaises. Nous n’utiliserons pas la prononciation purement japonaise うお dans ce cours, mais sachez au moins que ce cas de figure existe.
Un autre mot. Si nous voulons dire « le sable de mer » :
Avec le kanji de « mer » et le kanji de « sable », nous pouvons créer le mot « sable de mer ».
. うみ . カイ + . すな .
海砂 . カイサ
(Ce mot fait référence au sable recueilli au fond de l’océan, contrairement à celui qui est utilisé comme composant du béton.)

Je considère que vous avez bien compris le principe. Continuons. Si nous voulons dire « la capitale de l’est » :
Avec le kanji de « capitale » et le kanji de « est », nous pouvons créer le mot « capitale de l’est ».
. ひがし . トウ + . みやこ . キョウ
東京 . トウキョウ
Maintenant, observez bien comment ce nouveau mot se prononce : Tōkyō. Eh oui, c’est le nom de la capitale du Japon qui est situé à l’est sur l’archipel japonais. Ils ont simplement pris le kanji de « capitale » et le kanji « est » pour créer le nom Tokyo. N’est-ce pas merveilleux ? Et n’oubliez pas d’allonger les « o » dans Tōkyō.

Mot suivant. Si nous voulons dire « le pays du milieu » :
Avec le kanji de « milieu, intérieur » et le kanji de « pays », nous pouvons créer le mot « pays du milieu ».
. なか . チュウ + . くに . コク
中国 . チュウ
Notez qu’ici le コク devient pour faciliter la prononciation. Et figurez-vous que c’est ainsi que les japonais nomme la Chine. Ils disent チュウゴク qui veut dire littéralement « le pays du milieu ».
En français, vous avez peut-être déjà entendu le terme « l’Empire du milieu » en référence à cette époque où déjà la Chine était le pays le plus riche et le plus puissant d’Asie. D’ailleurs, aujourd’hui encore, dans les médias, ils arrivent qu’on appelle la Chine « le pays du milieu » ou encore « l’Empire du milieu ». Même les chinois, dans leur langue, nomment leur pays ainsi.

Mot suivant, un peu plus compliqué. Si nous voulons dire « le pays du soleil levant » :
Avec le kanji de « jour », le kanji de « origine ; livre » et le kanji de « pays », nous pouvons créer le mot « pays du soleil levant ».
.. ニチ + . もと . ホン + . くに . コク
日本国 . ニッンコク

Vous aurez remarqué que la prononciation sino-japonaise ホン devient . On place un accent sur le katakana . Le dans ニチ disparaît pour devenir une pause.
Littéralement, cela signifie « le pays de l’origine du soleil » mais nous, nous dirons plutôt « le pays du soleil levant ». Et là, je pense que cela vous dit quelque chose car c’est le surnom que l’on donne au Japon. Pourquoi ? Parce que, pour les chinois, quand ils voyaient le soleil se lever, le soleil se levant à l’Est, ils voyaient le soleil se lever depuis le Japon. Donc, ils ont décidé que le Japon était le pays du soleil levant. Quand les japonais ont récupéré les sinogrammes chinois, ils ont katakanisé les sons chinois pour les adapter à leur langue et ont appelé leur pays ニッ ou ニホン. Il y a deux prononciations possibles pour dire un même mot. Cela arrive parfois donc retenez bien les deux.

Conclusion

Nous sommes enfin arrivés au bout de ce chapitre. Je vous invite maintenant à continuer avec le prochain cours qui s’intitule « Analyse poussée des kanji ». Et dans ce cours, nous allons analyser énormément de choses sur les hiragana et les katakana. Vous allez voir, ce sera un cours véritablement passionnant.
Sur ce, je vous laisse à vos révisions. Je compte sur votre sérieux. Soyez assidus, continuez à pratiquez vos kana et vos kanji, à l’oral comme à l’écrit. Révisez bien vos premiers mots de vocabulaire car nous allons en voir plein d’autre par la suite et je vous attends au prochain cours.