Tema - ¡Traduzca las siguientes oraciones al japonés con un prefijo お en las palabras en cursiva! Para distinguirlos claramente, escriba en rojo los お de cortesía y en azul los お honoríficos!
Mis aficiones son la lectura y el deporte. ¿Y los suyos?
私の趣味は読書とスポーツです。 ご趣味は?
Doctor Watson, ¿hay agua caliente?
ワトソン博士、お湯はありますか?
Yo también cuelgo un amuleto de la suerte en un árbol divino. (formal, chico humilde)
僕も御守を神木に吊す。
Por cierto profesor, ¿cómo se llama usted?
ところで先生、お名前は?
Yo leo los oráculos escritos por mi senpai.
私は先輩のおみくじを読む。
¡Todo está bien, ya que también tenemos mucho dinero! (formal, chicos humildes)
大丈夫だよ、【僕等・僕達】にもお金がいっぱいあるから!
¿Es este correo electrónico la respuesta para mi pequeña Aiko?
このEメールは愛子ちゃんへのお返事なのか。
Versión - Traduzca correctamente las siguientes oraciones al español dependiendo de si los prefijos お utilizados son corteses u honoríficos.
ケイマン諸島へのご旅行はいつからですか。
¿Cuándo es su viaje a las Islas Caimán?
大吾殿、お茶を出しますわ!
Lord Daigo, ¡le sirvo un poco de té!
僕のガールフレンドは横浜への夏の旅行で私にお守りを贈る。
Mi novia me regala un amuleto en nuestro viaje de verano a Yokohama.
すみません、あの方のお仕事は何ですか。
Disculpe, ¿cuál es el trabajo de esta persona?
花村、お前はなぜ俺たちの前にまだいるんだ?
Hanamura, ¿por qué sigues frente a nosotros?
博士、あなたのお弁当は何処?
Profesor, ¿dónde está su bento?
石島さん、今日はお元気ですか。
¿Cómo está hoy, Sr. Ishijima?
吊す .
つるす . colgar, suspender (nuevo verbo)
趣味 .
シュミ . el pasatiempo
読書 .
ドクショ . la lectura
お湯 .
おゆ . el agua caliente
ケイマン諸島 .
ケイマンショトウ . las Islas Caimán
旅行 .
リョコウ . el viaje, la excursión
Ejercicio 1