Tema - Traduzca las siguientes oraciones al japonés :
Briseis y Brewan son ingleses por parte de su padre. Briseida tiene una madre española. Brewan tiene una madre francesa. Por tanto, son medio hermano y media hermana. (diferentes madres)
ブリセイスとブレワンは父親の側では英語だ。 ブリセイにはスペイン人の母親がいる。 ブレワンにはフランス人の母親がいる。 従がって、彼等は異母兄弟だ。
Minami es japonesa por parte de su padre. Ella es brasileña por parte de su madre. Su apellido es Makihara.
美波さんは父親側が日本人だ。 彼女は母親の側でブラジル人だ。 彼女の姓は牧原だ。
Umeko y Hinako son medias hermanas. (diferentes madres)
梅子さんと雛子さんはどちらも異母姉妹だ。
Samuel y Jason son medio hermanos. (diferentes padres)
サミュエルとジェイソンは異父兄弟だ。
¿Cuál es el instrumento musical en la primera mazmorra de la isla Koholint? ¿Un violín, una guitarra o un flautín? (educada)
コホリント島の最初のダンジョンの楽器は何ですか? ヴァイオリン、ギター、それともピッコロ?
Yahiko es el vicedelegado de la clase. Regularmente ayuda a Youji, el delegado de la clase.
弥彦さんは副学級委員だ。定期的に学級委員の風夏さんを手伝う。
Me pregunto quién es el director del zoológico de Asahiyama. (mujer)
旭山動物園の園長は誰のかしら。
¿Quién es la reina de Dinamarca hasta el día de hoy? (cortesía)
現在デンマークの女王は誰ですか?
Hailey y Noah son canadienses. Están en Japón con una visa WHV.
ヘイリーとノアはどちらもカナダ人だ。 彼等はWHVビザで日本にいる。
El Sr. Akanishi es el director de una escuela de chicos. Solo tiene 25 años. (cortesía)
赤西氏は男子校の校長です。 彼はたった25歳です。
Esta lata de refresco cuesta solo 100 yenes.
このソーダ缶はたった100円だ。
Versión - Traduzca las siguientes oraciones al español :
ここには女性教師だけいます。 やっぱり女子校です。
Aquí solo hay maestras. Después de todo, esta es una escuela para chicas.
2021年の映画「デューン」の映画監督の名前は何ですか?
¿Cómo se llama el director de la película "Dune" de 2021?
図書委員の月華はいつも生徒達の仕事を手伝う。
Tsukihana, la delegada de la biblioteca, siempre ayuda a los estudiantes en su trabajo.
娘の瑞葉は間もなく布引植物園の館長に会う。
Mi hija Mizuha pronto conocerá [al director / la directora] del jardín botánico.
ハーブ園はどこにありますか? 私はどこでも彼を探します。
¿Dónde está ubicado el jardín de hierbas? Lo busco por todas partes.
すみませんお父さん、まだ幼稚園の住所を探します。
Disculpe señor, todavía estoy buscando la dirección del jardín de infancia.
姉の愛夜と私は終に仕事部屋を立ち上げた。
Mi hermana Aiyo y yo finalmente hemos creado nuestro taller.
妹の夏恵は毎晩常夜灯で寝る。
Mi hermana menor, Natsue, duerme con una luz nocturna todas las noches.
日本の生徒達は本当に学校の屋上でお弁当を食べるか?
¿Los estudiantes japoneses realmente comen su almuerzo en el techo de la escuela?
マンゴーと柚子と林檎と桃と桃のどれ果物がインドからですか? そして、日本からの果物、柚子ですか?
Entre mango, yuzu, manzana y melocotón, ¿qué fruta es originaria de la India? Y la fruta de Japón, ¿es yuzu?
お母さん、棚の上のキャンディ缶はいくらですか?
お客様、この商品は500円です。
Señora, ¿cuánto cuesta la caja de dulces en el estante?
Estimado/a cliente, este producto cuesta 500 yenes.
従がって .
したがって . asi que, por lo tanto; según
姓 .
セイ . el apellido
定期的に .
テイキテキに. regularmente
現在 .
ゲンザイ . actual, presente, hoy
ソーダ缶 .
ソーダカン . la lata de refresco
ハーブ園 .
ハーブエン . el jardín de hierbas (sinó : ハーブガーデン)
ハーブガーデン . el jardín de hierbas (del ingles "herbs garden", sinó : ハーブ園 . ハーブエン)
仕事部屋 .
しごとべや . el taller
常夜灯 / 常夜燈 .
ジョウヤトウ . la luz de la noche
キャンディ缶 .
キャンディカン . la caja de dulces (metal)
商品 .
ショウイン . el producto, la mercancía
Ejercicio 1