Tema - Traduzca las siguientes oraciones al japonés :
Marcia y Apollina disfrutan juntas de un café y unas chuletas en una cafetería de Hamburgo.
マルシアとアポリナはハンブルクのカフェでコーヒーとシューケットを一緒に楽しむ。
Por cierto, mi pequeño Esteban, ¿también hoy vamos a tomar una copa al café de al lado?
ところでエステバン君、今日も一緒に隣のカフェで一杯飲むか?
El pastel de cumpleaños de Cynthia será un pastel de frutas.
シンシアの誕生日ケーキはフルーツケーキになる。
Mi hermano pequeño y yo atrapamos saltamontes y escarabajos rinoceronte (entre otras cosas) en el jardín.
私と弟は庭で蝗や甲虫を捕まえる。
Clevia pesca sola a la orilla del agua. Su hermana pequeña, Aryana, atrapa delicadamente mariposas en sus manos.
クレビアは水辺で一人で魚を捕まえる。 彼女の妹のアリアナは網で蝶を手の中で繊細に捕まえる。
Damian y su hermano mayor, Christ, se dirigen en taxi al pueblo de Simpelveld.
ダミアンと兄のキリストはタクシーでシンペルフェルト村へ向かう。
La anaconda protege sus huevos.
アナコンダは卵を守る。
Esta mañana, Edith comprará siete bolsas de pasas por 382 dólares canadienses.
今朝、イーディスはレーズン7袋を382カナダドルで買う。
En el juego "Persona 5 Royal", Sumire Yoshizawa es la hermana gemela de Kasumi Yoshizawa.
ゲーム『ペルソナ5 ザ・ロイヤル』では芳澤すみれは芳澤かすみの双子の妹だ。
¡Filipe y Jorge lavan las toallas y los calcetines en el baño de vez en cuando!
フィリペとホルヘは時々お風呂場でバスタオルと靴下を洗うよ。
El bisonte, el ciervo y el caribú son animales herbívoros. El alce, el sambar y la llama también son animales herbívoros.
バイソンも鹿もカリブーも草食動物だ。 ワピチもサンバーもラマも草食動物だ。
Versión - Traduzca las siguientes oraciones al español :
カリブ海にはいくつの島がありますか?
カリブ海諸島には44の島があります。
¿Cuántas islas hay en el mar Caribe?
El archipiélago caribeño tiene 44 islas. / Hay 44 islas en el Mar Caribe.
フランス人は明らかに日本人、中国人、韓国人、タイ人よりパンをよく食べる。
Los franceses claramente comen más pan que los japoneses, chinos, coreanos y tailandeses.
大丈夫、君の友達のミゲルの誕生日ケーキを作る。 ちなみに彼の誕生日は3月12日だね? 何曜日になる?
[De acuerdo / Está bien], [Haré / Harás / Haremos] la tarta de cumpleaños de tu amigo Miguel. Por cierto, su cumpleaños es el 12 de marzo, ¿no? ¿Qué día de la semana será?
果物、木の実、葉、キノコ、花、肉など。 猿は本当に何でも食べる。
Frutas, nueces, hojas, setas, flores, carne, etc. Los monos realmente comen cualquier cosa.
グラント・カークホープはゲーム『ドンキーコング64』のサウンドトラックの作曲者です。 生年月日は1962年7月10日です。 出身地はエジンバラです。
Grant Kirkhope es el compositor de la banda sonora del juego "Donkey Kong 64". Su fecha de nacimiento es el 10 de julio de 1962. Su lugar de nacimiento es Edimburgo.
奈良公園には鹿が何頭いるか。 そこには毎年何人の観光客が来るか。
¿Cuántos ciervos hay en el parque Nara? ¿Cuántos visitantes vienen allí cada año?
半田市の天気はどう?
雨雲と雷雨。 そう。
¿Cómo es el clima en Handa?
Nubes de lluvia y tormenta. Es todo.
アシタカが『もののけ姫』の主人公だ。
Es Ashitaka quien es el personaje principal de "La princesa Mononoke".
この狐はマンゴーと梨とリンゴを食べる。 鹿も果物を食べるか?
草食動物なので草や葉を食べる。 そして果物も食べる。 1日に10〜15キロの食料。
Este zorro come un mango, una pera y una manzana. ¿Los ciervos también comen fruta?
Son herbívoros, por lo que comen hierba y hojas. Y también comen fruta. De 10 a 15 kilos de comida al día.
アルハンブラ宮殿庭園にはどんな植物や木があるか?
¿Qué tipos de plantas y árboles hay en los Jardines de la Alhambra?
お父さん、トナカイとは何ですか? トナカイとカリブーの違いは何ですか?
どうでもいい、息子。
Papá, ¿qué es un reno? ¿Cuál es la diferencia entre un reno y un caribú?
No importa, hijo.
誕生日ケーキ .
タンジョウビケーキ . el pastel de cumpleaños
フルーツケーキ . el pastel de frutas (del inglés "fruit cake")
水辺 .
みずべ . la orilla del agua
バイソン . el bisonte (del inglés "bison")
カリブ海 .
カリブカイ . el mar Caribe; el mar de las Antillas
カリブ海諸島 .
カリブカイショトウ . el archipiélago caribeño, las islas del caribe
食料 .
ショクリョウ . la comida
ATENCIÓN : no confunda en japonés la palabra カリブ que proviene de la palabra "caribe" y que significa "caribe", y la palabra カリブー que significa "el reno, el caribú".
Ejercicio 1