Importante ! Vamos começar um percurso muito denso que se baseará em muitas coisas que você viu em percursos anteriores e especialmente na primeira temporada. Eu recomendo fortemente que você analise os seguintes cursos :
– os números japoneses,
– contar em japonês (até 9 999),
– contar em japonês (até 9.999) (de 10.000 ao infinito),
– os números puramente japoneses,
– o número dos dias
Hoje, nesta lição, examinaremos as unidades de medida. Neste curso, você não estudará uma lista de palavras sobre um tema, mas sim uma lista de kanji, usados como unidades de medida, e aprenderá como essas unidades de medida são usadas.
Este curso é derivado diretamente dos classificadores numéricos, portanto, assumirei que você estudou bem este curso e o compreende. Isso é muito importante antes de prosseguirmos para este. Se você precisar revisar a lição anterior para refrescar sua memória, volte antes de voltar aqui.
Classificadores numerais e unidades de medida são duas coisas muito diferentes que muitos alunos confundem, pois em ambos os casos colocamos um kanji após um número quando o lemos em sua leitura chinês-japonês. A principal diferença é que :
1/ Os classificadores numerais são usados para contar coisas, animais, pessoas, colocando-os em categorias. Eles indicam uma quantia.
2/ As unidades de medida são usadas simplesmente para indicar uma unidade de medida ao criar nomes.
Se esta introdução parece um pouco sombria para você, não se preocupe, vamos começar imediatamente e você vai entender pronto.
Vou começar dando cerca de dez kanji que podem ser usados com números para indicar coisas. Tudo que veremos aqui :
1/ Pode ser usado com o sufixo 目 . め e o prefixo 第 . ダイ para criar números ordinais.
2/ Responde às mesmas peculiaridades de pronúncia que vimos no curso sobre classificadores numerais.
3/ Y, substituindo os números chinês-japoneses pelo nome interrogativo 何 . なん, é claro, podemos criar palavras interrogativas com as quais podemos usar +か, +も, +でも como você sabe.
Aqui está uma lista de dez unidades de medida com, para cada uma, explicações e exemplos do uso específico de cada uma.
階 .
カイ .
Andar
É usado para contar andares (primeiro andar, segundo andar...). Cuidado, o que para nós é equivalente ao andar térreo é equivalente ao primeiro andar no Japão. Dê uma olhada em alguns exemplos :
一階 .
イッカイ . O andar térreo
二階 .
ニカイ . O primeiro andar
三階 .
サンカイ . O segundo andar
四階 .
よんカイ . O terceiro andar
...
七階 .
ななカイ . O sexto andar
Nota : não se esqueça da pequena superstição que paira sobre o número « quatro » no Japão.
段 .
ダン .
Etapa; nível, grau
É usado para contar escadas, níveis e alcances, especialmente em ambientes esportivos. Por exemplo, nas artes marciais, se nos referirmos ao quinto « dan », diremos :
五段 .
ゴダン . O quinto « dan »
話 .
ワ .
História, episódio
É usado para contar episódios, especialmente numa série de televisão. Esta unidade de medida vem da palavra 話 . はなし que significa « história ». Esta unidade de medida é usada com o prefixo 第 . ダイ assim :
第一話 .
ダイイチワ . A primeira história, o primeiro episódio
第二話 .
ダイニワ . A segunda história, o segundo episódio
第三話 .
ダイサンワ . A terceira história, o terceiro episódio
第四話 .
ダイよんワ . A quarta história, o quarto episódio
第五話 .
ダイゴワ . A quinta história, o quinto episódio
第六話 .
ダイロクワ . A sexta história, o sexto episódio
第七話 .
ダイななワ . A sétima história, o sétimo episódio
第八話 .
ダイハチワ . A oitava história, o oitavo episódio
Vamos agora pegar uma frase como exemplo. Se quisermos dizer :
A oitava história de Harry Potter.
Diremos :
ハリー・ポッターの第8話。
Agora, se quisermos dizer :
O sétimo episódio de Dragon Ball Super.
Diremos :
ドラゴンボール超の第7話。
泊 .
ハク .
Pernoite
É usado para contar o número de noites, por exemplo, ao reservar um quarto num hotel ou albergue :
十泊 .
ジュウハク . Dez noites
歳 .
サイ .
Idade em anos
É usado para contar a idade em anos. Não deve ser confundido com o kanji 年 . とし que simplesmente significa « o ano » em geral, mas não é uma unidade de medida.
Também escrito com o kanji 才 que as crianças costumam usar porque o kanji oficial é bastante difícil de lembrar no início.
Se quisermos dizer, por exemplo, « dez anos », diremos :
十歳 .
ジュウサイ . Dez anos
Se queremos dizer, por exemplo, « vinte anos », podemos dizer :
二十歳 .
ニジュウサイ . Vinte anos
Ou, por exemplo
二十歳 .
はたちサイ . Vinte anos
Se quisermos dizer, por exemplo, « dezoito anos », diremos :
十八歳 .
ジュウハチサイ . Dezoito anos
Agora vamos fazer uma oração. Se eu quiser dizer « Tenho vinte e oito anos »:
私は二十八歳だ .
わたしはニジュウハチサイだ . Tenho vinte e oito anos.
代 .
ダイ .
Geração
É usado com o sufixo 目 . め para contar as gerações. Por exemplo, se quisermos dizer « a segunda geração », diremos :
二代目 .
ニダイめ. A segunda geração
Se quisermos dizer « a quarta geração », diremos :
四代目 .
よんダイめ. A quarta geração
章 .
ショウ .
Capítulo, seção
É usado para contar capítulos, especialmente num livro. Esta unidade de medida é usada com o prefixo 第 . ダイ assim :
第一章 .
ダイイッショウ . O primeiro capítulo, a primeira seção
第二章 .
ダイニショウ . O segundo capítulo, a segunda seção
第三章 .
ダイサンショウ . O terceiro capítulo, a terceira seção
第四章 .
ダイよんショウ . O quarto capítulo, a quarta seção
第五章 .
ダイゴショウ . O quinto capítulo, a quinta seção
第六章 .
ダイロクショウ . O sexto capítulo, a sexta seção
第七章 .
ダイななショウ . O sétimo capítulo, a sétima seção
番 .
バン .
Número
É usado para indicar uma posição numa lista. Por exemplo, « o número um » é dito :
一番 .
イチバン . O número um, o primeiro / a primeira
E podemos continuar assim com « o número dois », « o número três », « o número quatro », « o número cinco »…
二番 .
ニバン . O número dois, o segundo / a segunda
三番 .
サンバン . O número três, o terceiro / a terceira
四番 .
よんバン . O número quatro, o quarto / a quarta
五番 .
ゴバン . O número cinco, o quinto / a quinta
六番 .
ロクバン . O número seis, o sexto / a sexta
七番 .
ななバン . O número sete, o sétimo / a sétima
八番 .
ハチバン . O número oito, o oitavo / a oitava
Agora, se quisermos nomear um elemento muito específico dentro de uma lista como, por exemplo, « a segunda fruta », « o terceiro vegetal » ou mesmo « a quarta imagem », « a quinta cadeira »… seguiremos o seguinte esquema :
Número +
番 . バン +
sufixo 目 . め +
partícula の + nome do elemento na lista
二番目の画像 .
ニバンめのガゾウ . A segunda imagem
三番目の像 .
サンバンめのゾウ . A terceira estátua
二番目の果物 .
ニバンめのくだもの . A segunda fruta
六番目の椅子 .
ロクバンめのいず . A sexta cadeira
十番目の生徒 .
ジュウバンめのセイト . O décimo aluno / A décima aluna
七番目の家 .
ななバンめのいえ . A sétima casa
二番目の猫 .
よんバンめのねこ . O quarto gato
十一番目の犬 .
ジュウイチバンめのいぬ . O décimo primeiro cachorro
十四番目の木 .
ジュウヨンバンめのき . A décima quarta árvore
八四番目の本 .
ハチバンめのホン . O oitavo livro
No entanto, existem algumas pequenas exceções a esse padrão. Por exemplo, se quisermos dizer « a quinta avenida », « a terceira avenida », esta vez em japonês « comeremos » o sufixo 目 . め e a partícula の para dizer :
二番街 .
ニバンまち . A segunda avenida
五番街 .
ゴバンまち . A quinta avenida
Bem! Em japonês, às vezes há certas palavras em que simplificaremos a expressão. Isso acontece às vezes, especialmente quando se trata de frases comumente usadas.
倍 .
バイ .
Multiplicador
É usado para indicar quantas vezes as coisas foram multiplicadas. Por exemplo, para dizer « uma vez », « duas vezes », « três vezes », « quatro vezes », « cinco vezes », « seis vezes », « sete vezes »… diremos :
一倍 .
イチバイ . Uma vez
二倍 .
ニバイ . Duas vezes
三倍 .
サンバイ . Três vezes
四倍 .
よんバイ . Quatro vezes
五倍 .
ゴバイ . Cinco vezes
六倍 .
ロクバイ . Seis vezes
七倍 .
ななバイ . Sete vezes
八倍 .
ハチバイ . Oito vezes
回 .
カイ .
Ocorrência
É usado para indicar ocorrência, ou seja, a tendência de que algo aconteça repetidamente. Por exemplo, para dizer « uma vez », « duas vezes », « três vezes », « quatro vezes », « cinco vezes », « seis vezes », « sete vezes »… diremos :
一回 .
イッカイ . Uma vez
二回 .
ニカイ . Duas vezes
三回 .
サンカイ . Três vezes
四回 .
よんカイ . Quatro vezes
五回 .
ゴカイ . Cinco vezes
六回 .
ロクカイ . Seis vezes
七回 .
ななカイ . Sete vezes
八回 .
ハチカイ . Oito vezes
度 .
ド .
Ocorrência, graus de temperatura e ângulos
Também é usado para indicar a ocorrência, ou seja, a tendência de algo acontecer repetidamente, mas também o grau de temperatura e os ângulos. Tanto 回 . カイ não representa grau algum, tanto 度 . ド representa a ocorrência e o grau de temperatura e ângulos.
A diferença entre 回 . カイ e 度 . ド, no nível de ocorrência, é que 回 . カイ é usado para algo que se repete regularmente e que sabemos que se repetirá continuamente. Por exemplo, um evento esportivo, uma celebração cultural, um festival, um aniversário. Enquanto 度 . ド será usado para algo que é repetido, mas não necessariamente repetido posteriormente. Não sabemos se esse algo se repetirá, talvez se repita, talvez não. Por exemplo, eu deixo cair meu prato pela terceira vez em menos de uma semana, mas não pretendo deixá-lo cair pela quarta vez.
Assim, para dizer « uma vez », « dois vezes », « três vezes », « quatro vezes », « cinco vezes », « seis vezes », « sete vezes »… diremos :
一度 .
イチド . Uma vez
二度 .
ニド . Duas vezes
三度 .
サンド . Três vezes
四度 .
よんド . Quatro vezes
五度 .
ゴド . Cinco vezes
六度 .
ロクド . Seis vezes
七度 .
ななド . Sete vezes
八度 .
ハチド . Oito vezes
Você deve ter notado que em português, nas últimas três unidades de medida, usamos a palavra « vez / vezes » para traduzir a ideia de multiplicação e ocorrência. Tipo o quê, em português é muito simples, mas em japonês as coisas são um pouco mais complicadas.
Esta primeira introdução permitiu ver que a forma de usar as unidades de medida é exatamente a mesma que para os classificadores numerais. Mas tenha em mente a diferença sutil que expliquei para você na introdução, é muito importante. Eu realmente gostaria que você aprendesse a distinguir entre classificadores numerais e unidades de medida. Se você fizer esse esforço, as coisas começarão a parecer mais fáceis para você.
Agora é a hora de examinar as unidades de medida para expressar a duração. Bem, desta vez, se você conhece sua lição intitulada « ler o tempo em japonês », por dentro e por fora, você já conhece todos os kanji que veremos com suas pronúncias sino-japonesas. Saiba já que, se quisermos expressar uma duração, tomaremos um número com sua pronúncia sino-japonesa e as peculiaridades de pronúncia que isso irá gerar dependendo da unidade de medida escolhida.
秒 .
ビョウ .
Segundo
É usado para expressar a duração em segundos. Aqui seguimos o padrão clássico. Dou alguns exemplos :
一秒 .
イチビョウ . Um segundo
二秒 .
ニビョウ . Dois segundos
三秒 .
サンビョウ . Três segundos
四秒 .
よんビョウ . Quatro segundos
五秒 .
ゴビョウ . Cinco segundos
六秒 .
ロクビョウ . Seis segundos
七秒 .
ななビョウ, シチビョウ . Sete segundos
八秒 .
ハチビョウ . Oito segundos
九秒 .
キュウビョウ . Nove segundos
十秒 .
ジュウビョウ . Dez segundos
十五秒 .
ジュウゴビョウ . Quinze segundos
三十秒 .
サンジュウビョウ . Trinta segundos
分 .
フン .
Minuto
É usado para expressar a duração em minutos. Aqui seguimos o padrão clássico. Preste atenção às peculiaridades da pronúncia. Abaixo alguns exemplos :
一分 .
イップン . Um minuto
二分 .
ニフン . Dois minutos
三分 .
サンプン . Três minutos
四分 .
よんプン . Quatro minutos
五分 .
ゴフン . Cinco minutos
六分 .
ロップン . Seis minutos
七分 .
ななフン, シチフン . Sete minutos
八分 .
ハップン . Oito minutos
九分 .
キュウフン . Nove minutos
十分 .
ジュウプン, ジップン . Dez minutos
十一分 .
ジュウイップン . Onze minutos
十二分 .
ジュウニフン . Doze minutos
十三分 .
ジュウサンプン . Treze minutos
十四分 .
ジュウよんプン . Catorze minutos
十五分 .
ジュウゴフン . Quinze minutos
三十分 .
サンジュップン, サンジップン . Trinta minutos
時 .
ジ .
Hora
É usado para expressar a duração em horas. Aqui estamos seguindo o esquema clássico, exceto que usaremos o sufixo 間 . カン que permite diferenciar a ideia de duração da expressão usada para falar sobre o tempo que lemos no mostrador.
Então, se quisermos dizer « São cinco em ponto. », diremos :
五時 .
ゴジ
Mas se quisermos expressar uma duração, sempre cinco horas, mas como uma duração, diremos :
五時間 .
ゴジカン
Eu dou alguns exemplos :
一時間 .
イチジカン . Uma hora
二時間 .
ニジカン . Dois horas
三時間 .
サンジカン . Três horas
四時間 .
よジカン . Quatro horas
五時間 .
ゴジカン . Cinco horas
六時間 .
ロクジカン . Seis horas
七時間 .
ななジカン, シチジカン . Sete horas
八時間 .
ハチジカン . Oito horas
九時間 .
クジカン . Nove horas
十時間 .
ジュウジカン . Dez horas
十一時間 .
ジュウイチジカン . Onze horas
十二時間 .
ジュウニジカン . Doze horas
十三時間 .
ジュウサンジカン . Treze horas
十四時間 .
ジュウよんジカン . Catorze horas
十五時間 .
ジュウゴジカン . Quinze horas
三十時間 .
サンジュッジカン . Trinta horas
日 .
カ・ニチ .
Dia
É usado para expressar a duração em dias. Aqui, seguimos um padrão um tanto particular. Usaremos o sufixo 間 . カン que ajuda a diferenciar a ideia de duração da expressão usada para falar sobre dias em geral. E além disso, você deve saber que o kanji para o dia, 日, será pronunciado ニチ para dizer « um dia » como a duração e sem o sufixo 間 . カン. Então, para todo o resto, de dois ao infinito, se desejar, o kanji para o dia, 日, será pronunciado カ.
Dê uma olhada nos exemplos abaixo :
一日 .
イチニチ . Um dia
二日間 .
ニカカン . Dois dias
三日間 .
サンカカン . Três dias
四日間 .
よカカン . Quatro dias
五日間 .
ゴカカン . Cinco dias
六日間 .
ロッカカン . Seis dias
七日間 .
ななカカン, シチカカン . Sete días
八日間 .
ハチカカン . Oito dias
九日間 .
キュウカカン . Nove dias
十日間 .
ジュウカカン . Dez dias
十一日間 .
ジュウイチカカン . Onze dias
十二日間 .
ジュウニカカン . Doze dias
十三日間 .
ジュウサンカカン . Treze dias
十四日間 .
ジュウよんカカン . Catorze dias
十五日間 .
ジュウゴカカン . Quinze dias
三十日間 .
サンジュッカカン . Trinta dias
週 .
シュウ .
Semana
É usado para expressar a duração em semanas. Aqui estamos seguindo o esquema clássico e usaremos o sufixo 間 . カン como fizemos para expressar a duração em horas e dias. Preste atenção às peculiaridades da pronúncia.
Abaixo alguns exemplos :
一週間 .
イッシュウカン . Uma semana
二週間 .
ニシュウカン . Dois semanas
三週間 .
サンシュウカン . Três semanas
四週間 .
よんシュウカン . Quatro semanas
五週間 .
ゴシュウカン . Cinco semanas
六週間 .
ロクシュウカン . Seis semanas
七週間 .
ななシュウカン, シチシュウカン . Sete semanas
八週間 .
ハッシュカン . Oito semanas
九週間 .
キュウシュウカン . Nove semanas
十週間 .
ジュウシュウカン . Dez semanas
十一週間 .
ジュウイチシュウカン . Onze semanas
十二週間 .
ジュウニシュウカン . Doze semanas
十三週間 .
ジュウサンシュウカン . Treze semanas
十四週間 .
ジュウよんシュウカン . Catorze semanas
十五週間 .
ジュウゴシュウカン . Quinze semanas
三十週間 .
サンジュッシュウカン . Trinta semanas
月 .
ガツ・ゲツ .
Mês
É usado para expressar a duração em meses. Aqui teremos novamente um diagrama um tanto peculiar. Bem, se você conhece sua lição sobre os meses do ano, você sabe que dizer « Janeiro », « Fevereiro », « Março »… dizemos :
一月 .
イチガツ, 二月 .
ニガツ, 三月 .
サンガツ…
Para expressar a duração em meses, não usaremos o sufixo 間 . カン . Vamos usar um pequeno recurso exclusivo para este caso. Por exemplo, se quisermos dizer « um mês » como duração, diremos :
一ヶ月 .
イッカゲツ . イッカゲツ . Um mês
Você tem este belo símbolo que coloquei em laranja, ヶ, e que se pronuncia カ. Costumava ser um kanji, este, 箇 . カ mas que não é mais usado para expressar a duração em meses e foi substituído por este símbolo ヶ, o que torna está escrita um pouco estranha, mas muito mais fácil de escrever e lembrar.
Abaixo alguns exemplos :
一ヶ月 .
イッカゲツ . Um mês
二ヶ月 .
ニカゲツ . Dois meses
三ヶ月 .
サンカゲツ . Três meses
四ヶ月 .
よんカゲツ . Quatro meses
五ヶ月 .
ゴカゲツ . Cinco meses
六ヶ月 .
ロッカゲツ . Seis meses
七ヶ月 .
ななカゲツ , シチカゲツ . Sete meses
八ヶ月 .
ハッカゲツ . Oito meses
九ヶ月 .
キュウカゲツ . Nove meses
十ヶ月 .
ジュウカゲツ . Dez meses
十一ヶ月 .
ジュウイッカゲツ . Onze meses
十二ヶ月 .
ジュウニカゲツ . Doze meses
十三ヶ月 .
ジュウサンシュウカン . Treze meses
十四ヶ月 .
ジュウよんカゲツ . Catorze meses
十五ヶ月 .
ジュウゴカゲツ . Quinze meses
三十ヶ月 .
サンジュッカゲツ . Trinta meses
Você sabia? A palavra « trimestre » por definição equivale a uma duração de três meses, então para dizer « trimestre » em japonês dizemos 三ヶ月 . サンカゲツ . E para dizer « semestre » em japonês, que equivale a uma duração de seis meses, diremos 六ヶ月 . ロッカゲツ.
年 .
ネン .
Ano
É usado para expressar a duração em anos. Aqui estamos seguindo o padrão clássico e não precisamos usar o sufixo 間 . カン. Na verdade, se dissermos 一年 . イチネン, significa literalmente « o ano um ». O mesmo, se dissermos 二年 . ニネン, significa literalmente « o ano dois ». E assim por diante. Mas geralmente é muito raro falar sobre o ano um ou dois anos... exceto em casos muito especiais, na história por exemplo (e realmente se você quiser voltar muito no tempo!). Então, para expressar a duração em anos, podemos dizer 一年 . イチネン ou 二年 . ニネン… desde que o contexto nos permita compreender que se trata de uma duração, o que normalmente acontece em mais de 90% das situações.
No entanto, se você deseja absolutamente evitar qualquer ambiguidade, pode adicionar o sufixo 間 . カン.
Eu dou alguns exemplos abaixo com o sufixo 間 . カン entre parênteses para mostrar que é opcional na maioria dos casos :
一年(間) .
イチネン(カン) . Um ano
二年(間) .
ニネン(カン) . Dois anos
三年(間) .
サンネン(カン) . Três anos
四年(間) .
よネン(カン) . Quatro anos
五年(間) .
ゴネン(カン) . Cinco anos
六年(間) .
ロクネン(カン) . Seis anos
七年(間) .
ななネン(カン), シチネン(カン) . Sete anos
八年(間) .
ハチネン(カン) . Oito anos
九年(間) .
キュウネン(カン) . Nove anos
十年(間) .
ジュウネン(カン) . Dez anos
十一年(間) .
ジュウイチネン(カン) . Onze anos
十二年(間) .
ジュウニネン(カン) . Doze anos
十三年(間) .
ジュウサンネン(カン) . Treze anos
十四年(間) .
ジュウよネン(カン) . Catorze anos
十五年(間) .
ジュウゴネン(カン) . Quinze anos
三十年(間) .
サンジュッネン(カン) . Trinta anos
Observe também que o sufixo 間 . カン é opcional para expressar a duração em segundos e minutos. Então você pode dizer efetivamente 秒間 . ビョウカン e 分間 . フンカン, sempre atento às peculiaridades de pronúncia deste último.
Vimos como expressar a duração em segundos, minutos, horas, dias, semanas, meses e anos. Agora vamos aprender a contar os dias, semanas, meses e anos.
Veja, não há nada complicado, basta seguir o padrão abaixo :
1. Contar os dias
Para contar os dias, convido você a consultar a lição sobre o número de dias. Lembre-se que os primeiros dez dias do mês têm uma pronúncia bastante especial.
Número +
日 . ニチ +
sufixo 目 . め
一日目 .
イチニチめ . O primeiro dia
二日目 .
ふつかめ . O segundo dia
三日目 .
みっかめ . O terceiro dia
四日目 .
よっかめ . O quarto dia
五日目 .
いつかめ . O quinto dia
六日目 .
むいかめ . O sexto dia
七日目 .
なのかめ . O sétimo dia
八日目 .
ようかめ . O oitavo dia
九日目 .
ここのかめ . O nono dia
十日目 .
とおかめ . O décimo dia
十一日目 .
ジュウイチニチめ . O décimo primeiro dia
十二日目 .
ジュウニニチめ . O décimo segundo dia
十三日目 .
ジュウサンニチめ . O décimo terceiro dia
十四日目 .
ジュウよっかめ . O décimo quarto dia
十五日目 .
ジュウゴニチめ . O décimo quinto dia
2. Contar as semanas
Número +
週 . シュウ +
sufixo 目 . め
一週目 .
イッシュウめ . A primeira semana
二週目 .
ニシュウめ . A segunda semana
三週目 .
サンシュウめ . A terceira semana
四週目 .
よんシュウめ . A quarta semana
五週目 .
ゴシュウめ . A quinta semana
六週目 .
ロクシュウめ . A sexta semana
七週目 .
ななシュウめ, シチシュウめ . A sétima semana
八週目 .
ハッシュウめ . A oitava semana
九週目 .
キュウシュウめ . A nona semana
十週目 .
ジュウシュウめ . A décima semana
十一週目 .
ジュウイチシュウめ . A décima primeira semana
十二週目 .
ジュウニシュウめ . A décima segunda semana
十三週目 .
ジュウサンシュウめ . A décima terceira semana
十四週目 .
ジュウよんジュウめ . A décima quarta semana
十五週目 .
ジュウゴシュウめ . A décima quinta semana
3. Contar os meses
Para contar os meses, existem dois padrões possíveis. Veja o primeiro abaixo :
Número +
月 . ゲツ +
sufixo 目 . め
Para este padrão, você tem este pequeno símbolo engraçado que coloquei em laranja para você, ヶ, e que se pronuncia カ.
一ヶ月目 .
イッカゲツめ . O primeiro mês
二ヶ月目 .
ニカゲツめ . O segundo mês
三ヶ月目 .
サンカゲツめ . O terceiro mês
四ヶ月目 .
よんゲツめ . O quarto mês
五ヶ月目 .
ゴカゲツめ . O quinto mês
六ヶ月目 .
ロッカゲツめ . O sexto mês
七ヶ月目 .
ななカゲツめ, シチカゲツめ . O sétimo mês
八ヶ月目 .
ハッカゲツめ . O oitavo mês
九ヶ月目 .
キュウカゲツめ . O nono mês
十ヶ月目 .
ジュウシュウめ . O décimo mês
十一ヶ月目 . ジュウ イッカゲツめ . O décimo primeiro mês
十二ヶ月目 .
ジュウニカゲツめ . O décimo segundo mês
十三ヶ月目 .
ジュウサンカゲツめ . O décimo terceiro mês
十四ヶ月目 .
ジュウよんゲツめ . O décimo quarto mês
十五ヶ月目 .
ジュウゴカゲツめ . O décimo quinto mês
Então você tem o segundo padrão possível :
Número +
番 . バン +
sufixo 目 . め +
partícula の +
月 . つき
一番目の月 .
イチバンめのつき . O primeiro mês
二番目の月 .
ニバンめのつき . O segundo mês
三番目の月 .
サンバンめのつき . O terceiro mês
四番目の月 .
よんバンめのつき . O quarto mês
五番目の月 .
ゴバンめのつき . O quinto mês
六番目の月 .
ロクバンめのつき . O sexto mês
七番目の月 .
ななバンめのつき . O sétimo mês
八番目の月 .
ハチバンめのつき . O oitavo mês
九番目の月 .
キュウバンめのつき . O nono mês
十番目の月 .
ジュウバンめのつき . O décimo mês
十一番目の月 .
ジュウイチバンめのつき . O décimo primeiro mês
十二番目の月 .
ジュウニバンめのつき . O décimo segundo mês
十三番目の月 .
ジュウサンバンめのつき . O décimo terceiro mês
十四番目の月 .
ジュウよんバンめのつき . O décimo quarto mês
十五番目の月 .
ジュウゴバンめのつき . O décimo quinto mês
4. Contar os anos
Número +
年 . ネン +
sufixo 目 . め
一年目 .
イチネンめ . O primeiro ano
二年目 .
ニネンめ . O segundo ano
三年目 .
サンネンめ . O terceiro ano
四年目 .
よんネンめ . O quarto ano
五年目 .
ゴネンめ . O quinto ano
六年目 .
ロクネンめ . O sexto ano
七年目 .
ななネンめ , シチネンめ . O sétimo ano
八年目 .
ハチネンめ . O oitavo ano
九年目 .
キュウネンめ . O nono ano
十年目 .
ジュウネンめ . O décimo ano
十一年目 .
ジュウイチネンめ . O décimo primeiro ano
十二年目 .
ジュウニネンめ . O décimo segundo ano
十三年目 .
ジュウサンネンめ . O décimo terceiro ano
十四年目 .
ジュウよんネンめ . O décimo quarto ano
十五年目 .
ジュウゴネン. O décimo quinto ano
Finalmente, poderemos passar a um uso mais concreto de tudo o que acabamos de ver desde o início, a partir das perguntas. Vamos criar novas palavras interrogativas substituindo os números chinês-japoneses pelo substantivo interrogativo 何 . なん.
Vamos começar com uma primeira lista de palavras interrogativas :
何階 .
なんカイ . Qual andar ?
何話 .
なんワ . Qual história ? / Qual episódio ?
何泊 .
なんハク . Quantas noites ?
何歳 .
なんサイ . Qual idade ?
何代 .
なんダイ . Qual geração ?
何番 .
なんバン . Qual número ?
何倍 .
なんバイ . Quantas vezes ? (Multiplicador)
何回 .
なんカイ . Quantas vezes ? (Ocorrência regular e sabendo que acontecerá novamente)
何度 .
なんド . Quantas vezes ? (Ocorrência que pode não voltar a acontecer)
Bem, até agora nada de especial a dizer. Vamos continuar :
何秒 .
なんビョウ . Quantos segundos ?
何分 .
なにブン . Quantos minutos ?
何時に .
なんジに. Qual hora ?
何時間 .
なんジカン . Quantas horas ?
何日 .
なんニチ . Quantos dias ?
何週 .
なんシュウ . Quantas semanas ?
何月 .
なんガツ . Qual mês ?
何ヶ月 .
なんカガツ . Quantos meses ?
何年 .
なんネン . Quantos anos ?
O que temos aqui? Temos 何秒 . なんビョウ para fazer a pergunta « Quantos segundos? », temos 何分 . なにブン para fazer a pergunta « Quantos minutos? », e para fazer a pergunta « Quantas horas? », dizemos 何時間 . なんジカン. Não se preocupe, isso é completamente normal. Vimos que, para expressar o tempo como duração, o sufixo 間 . カン é obrigatório, então pergunte-se « Quantas horas? », faz sentido dizer 何時間 . なんジカン.
Então, para perguntar sobre o horário, basta dizer 何時 . なんジ. E você deve ter notado acima que eu coloquei a partícula に. Simplesmente porque, quando pedimos o tempo, estamos sempre pedindo um momento específico. Lembre-se de seu curso no complemento de tempo.
Lembre-se, na lição intitulada « Fazer uma pergunta em japonês », vimos que poderíamos combinar substantivos interrogativos com partículas para criar novas palavras.
Aqui faremos isso com a partícula も para indicar um valor absoluto positivo :
+も (valor absoluto positivo)
Vamos começar com uma primeira lista de palavras :
何階も .
なんカイも . Alguns andares, vários andares
何話も .
なんワも . Múltiplas histórias, múltiplos episódios
何泊も .
なんハクも . Algumas noites, várias noites
何代も .
なんダイも . Algumas gerações, várias gerações
何番も .
なんバンも . Alguns números, vários números
何倍も .
なんバイも . Várias vezes (Multiplicador)
何回も .
なんカイも . Várias vezes (Ocorrência regular e sabendo que acontecerá novamente)
何度も .
なんドも . Várias vezes (Ocorrência que não vai acontecer de novo)
Bem, até agora nada de especial a dizer. Vamos :
何秒も .
なんビョウも . Alguns segundos, vários segundos
何分も .
なにブンも . Alguns minutos, vários minutos
何時にも.
なんジにも. Em qualquer momento
何時間も .
なんジカン. Algumas horas, várias horas, por horas
何日も .
なんニチも . Alguns dias, vários dias
何週も .
なんシュウも . Algumas semanas, várias semanas
何月も .
なんガツも . Alguns meses, vários meses
何年も .
なんネンも . Alguns anos, vários anos
Agora vamos subir um degrau e aprender a indicar uma frequência em japonês, ou seja, a ocorrência em relação à duração.
Para entender mais facilmente, começaremos imediatamente analisando um primeiro exemplo :
一日に三回 .
イチニチにサンカイ . Três vezes ao dia
« Três vezes ao dia », esta é uma ocorrência que ocorre três vezes ao dia.
Tenha cuidado para não se confundir ao traduzir do português para o japonês e vice-versa. Lembre-se de que a construção da frase em japonês é ao contrário do português.
Nota : na frase acima, assumimos que a ocorrência é regular e sabemos que ocorrerá novamente. Mas é claro, se fosse um evento que não aconteceria novamente, teríamos usado a unidade de medida correspondente.
Outro exemplo agora :
一週間に四回 .
イッシュウカンによんサンカイ . Quatro vezes por semana
« Quatro vezes por semana », esta é uma ocorrência que ocorre quatro vezes por semana.
Novamente, tome cuidado para não confundir.
Agora, se quisermos expressar uma duração no passado, dizendo, por exemplo :
Faz uma semana.
Vamos escrever :
一週間前 .
イッシュウカンまえ . Faz uma semana.
Outro exemplo. Se quisermos dizer :
Há dois anos.
Vamos escrever :
二年(間)前 .
ニネン(カン)まえ . Há dois anos.
Agora, se quisermos dizer :
Em cinco dias.
Vamos escrever :
五日間後 .
ゴカカンゴ . Em cinco dias.
Outro exemplo. Se quisermos dizer :
Em cinco meses.
Vamos escrever :
五ヶ月後 .
ゴカゲツゴ . Em cinco meses.
Até agora, tenha em mente que, tanto quanto usamos o kanji 前 com sua pronúncia puramente japonesa まえ, usamos o kanji 後 em sua pronúncia sino-japonesa ゴ.
Agora que vimos tudo isso, podemos ir ainda mais longe. Se quisermos dizer :
Depois de uma semana.
Se você pensa logicamente, você já deve ter adivinhado. Vamos escrever assim :
一週間前から .
イッシュウカンまえから . Depois de uma semana.
E então, dizer :
Até uma semana.
Vamos escrever :
一週間後まで .
イッシュウカンゴまで . Até uma semana.
Bem. Com tudo o que acabamos de ver, você se diverte muito fazendo frases enquanto aprende a se posicionar no tempo e expressar a duração. Sinta-se à vontade para revisar o curso sobre as partículas から e まで para refrescar sua memória.
Vou especificar de novo, tudo isso, podemos usar com o sufixo 目 .め e o prefixo 第 . ダイ para criar números ordinais. Eu rapidamente dou alguns exemplos :
十四年目.
ジュウよネンめ. O décimo quarto ano
十週目.
ジュウシュウめ. A décima semana
二日目.
ニカめ. O segundo dia
三十日目.
サンジュッカめ. O trigésimo dia
十一週目.
ジュウイチシュウめ. A décima primeira semana
Lembre-se que para expressar a duração em dias, semanas e anos usamos o sufixo 間 . カン para significar que estamos falando sobre uma duração. Agora que queremos nos referir a números ordinais para dias, semanas e meses, usamos o sufixo 目 . め. Eu não esqueci !
Para contar os meses em japonês, lembre-se de que existem duas maneiras de fazer isso. Você pode contar meses usando o sufixo 目 . め anexado à pronúncia chinês-japonesa de kanji. Ou você pode contar os meses em japonês puro. Primeiro, darei alguns exemplos em chinês-japonês com o sufixo 目 . め e os mesmos exemplos, mas em puramente japonês.
Chinês-japonês
一ヶ月目 .
イッカゲツめ . O primeiro mês
二ヶ月目 .
ニカゲツめ . O segundo mês
三ヶ月目 .
サンカゲツめ . O terceiro mês
四ヶ月目 .
よんゲツめ . O quarto mês
五ヶ月目 .
ゴカゲツめ . O quinto mês
六ヶ月目 .
ロッカゲツめ . O sexto mês
七ヶ月目 .
ななカゲツめ, シチカゲツめ . O sétimo mês
Puramente japonês
一月 .
ひとつき . O primeiro mês
二月 .
ふたつき . O segundo mês
三月 .
みつき . O terceiro mês
四月 .
よつき . O quarto mês
Como regra geral, após o quarto mês, paramos de contar em japonês para continuar em sino-japonês, mas se você não quiser se preocupar, pode se contentar em contar os meses apenas em chinês-japonês com o sufixo 目 . め como vimos antes.
Podemos finalmente mudar para outras unidades de medida com as quais você está familiarizado, já que as estudou na escola primária. Estes são o metro, a grama, o quilômetro, o quilograma, o quilo… Veja, vai ser super fácil, a parte mais difícil ficou para trás.
Vou começar mostrando a você todas as unidades de medida acima com exemplos em japonês. Na verdade, como você verá, todas as unidades de medida com as quais estamos familiarizados são katakanizadas ou os japoneses usam o símbolo internacional específico para cada unidade de medida :
Metro . メートル . m
Grama . グラム . g
Quilômetro . キロメートル . km
Quilograma . キログラム . kg
Quilo . キロ . k
Grau . セ氏 .セシ . °C
Agora vou dar alguns exemplos de uso. Se quisermos escrever, por exemplo, « vinte metros » ou « cinquenta e cinco gramas » ou mesmo « dez quilômetros », « quarenta e quatro quilogramas », « sete quilos », « vinte e dois graus Celsius », é assim que vamos escrever tudo isso :
20 metros . 20メートル . m
55 gramas . 55グラム . g
10 quilômetros . 10キロメートル . km
44 quilogramas . 44キログラム . kg
7 quilos . 7キロ . k
22 graus . セ氏22度 . セシ22ど . 22°C
O que notamos ? Bem, na forma de escrever metros, gramas, quilômetros, quilogramas ou quilos em japonês tipicamente, escrevemos o número, na maioria das vezes em algarismos arábicos (já que estamos aqui no campo da ciência) e a unidade de medida katakanizada. Também podemos escrever a unidade de medida usando o símbolo internacional. Os japoneses também fazem isso com muita frequência. Vimos tudo isso dois parágrafos acima.
Agora vamos dar uma olhada mais de perto nos graus. Para escrever as notas em japonês típico, temos セ氏 . セシ que significa « Celsius » e o kanji 度 . ど para dizer « grau ».
Agora vamos mudar de marcha (sim, eu disse isso antes, mas ei!). Se queremos dizer « metro quadrado » ou « metro cúbico ». Ou se quisermos dizer « quilômetro por hora » ou « metro por segundo », « metro quadrado por segundo »… como vamos dizer tudo isso em japonês? Bem, isso é o que veremos imediatamente.
Primeiro, vamos ver como dizemos em japonês « quadrado », « cúbico » e « cada » (por exemplo, para dizer « metro por segundo ») :
平方 . ヘイホウ . Quadrado
立方 .リッポウ . Cúbico
毎 . マイ . Cada, por
Antes de dar a você os exemplos, uma coisa deve ficar bem clara. A palavra 平方 . ヘイホウ designa o quadrado como um adjetivo, esta palavra não tem absolutamente nada a ver com a forma geométrica de mesmo nome em português.
Dito isso, vou dar a você alguns exemplos, começando com as unidades de medida :
m2 . 平方 . メートル
Para indicar uma área, escrevemos a palavra 平方 . ヘイホウ antes da palavra メートル.
m3 . 立方 . メートル
Para indicar um volume, escrevemos a palavra 立方 . リッポウ antes da palavra メートル.
km/h . キロメートル毎時
Para dizer « quilômetro por hora », escrevemos a palavra キロメートル primeiro e, para dizer « por hora », usamos a palavra 毎 . マイ, que já vimos no curso sobre « os complementos de tempo » e que significa « cada, por » então o kanji 時 em sua pronúncia sino-japonesa ジ, o que nos dá 毎時 . マイジ que significa « por hora ».
m/s . メートル毎秒
Para dizer « metro por segundo », colocamos a palavra メートル primeiro e, então para dizer « por segundo », usamos a palavra 毎 . マイ, que já vimos no curso sobre « os complementos de tempo » e que significa « cada, por » então o kanji 秒 em sua pronúncia sino-japonesa ビョウ, o que nos dá 毎秒. マイビョウ que significa « por segundo ».
m2/s . 平方メートル毎時
Para dizer « metro quadrado por segundo », escrevemos a palavra 平方 . ヘイホウ antes da palavra メートル para indicar que estamos falando sobre uma área. Então, para dizer « por segundo », usamos a palavra 毎 . マイ, que significa « cada, por » então o kanji 秒 em sua pronúncia sino-japonesa ビョウ, o que nos dá 毎秒 . マイビョウ que significa « por segundo ».
kg/m3 . キログラム毎平方メートル
Para dizer « quilograma por metro cúbico », primeiro escrevemos a palavra キロメートル. Então, para dizer « por metro cúbico », usamos a palavra 毎 . マイ, que significa « cada, por », então colocamos antes da palavra メートル a palavra 立方 . リッポウ para indicar que estamos falando de um volume. Então, 毎立方メートル . マイリッポウメートル significa « por metro cúbico ».
V x s . ボルト秒
Agora, se quisermos multiplicar valores, por exemplo, o fluxo de indução magnética, o Weber é calculado em volts segundos. Aqui, apenas colocaremos os valores um após o outro. O volt, ボルト e o segundo, 秒 . ビョウ. Nada poderia ser mais simples.
T x m2 . テスラ平方メートル
O Weber também pode ser expresso em metros quadrados Tesla. Portanto, seguimos o mesmo caminho do exemplo anterior. Colocamos os elementos um após o outro. Primeiro escrevemos テスラ, depois escrevemos a palavra 平方 . ヘイホウ antes da palavra メートル.
m/s2 . メートル毎秒毎秒
Aqui temos um pequeno caso especial. Para dizer « metro por segundo ao quadrado », não seremos capazes de usar a palavra 平方 . ヘイホウ para dizer « segundo ao quadrado ». Não estamos falando sobre uma área porque « segundo ao quadrado » significa que multiplicamos segundos por segundos. Então, escrevemos a palavra メートル, depois usamos a palavra 毎. マイ, que significa « cada, por », então o kanji 秒 em sua pronúncia sino-japonesa ビョウ, o que nos dá 毎秒. マイビョウ que significa « por segundo ». Nós o reescrevemos uma segunda vez para expressar a ideia de que estamos multiplicando segundos por segundos. É assim que dizemos « por segundo ao quadrado ».
kg x m/s2 . キログラムメートル毎秒毎秒
Bem, acho que agora você entendeu como tudo funciona. Então, deixo você pensar neste último exemplo.
Observe também (mais tarde está a conclusão, eu prometo!) que na vida cotidiana os japoneses usam uma formulação diferente para as velocidades. Por exemplo, se quisermos dizer 25 km/h, podemos escrevê-lo 時速25キロ(メートル).
Lembre-se que, em japonês, se o contexto nos permite entender que estamos falando de quilômetro, podemos perfeitamente dizer e simplesmente escrever キロ ao invés de キロメートル, o que não é feito em português !
A palavra 時速 . ジソク é usado como um prefixo e insere um comprimento (aqui, km) para convertê-lo em uma velocidade expressa por hora. Por minutos e segundos, basta seguir o mesmo padrão : 分速 . フンソク e 秒速 . ビョウソク.
No curso, 毎時 . マイジ é uma redação científica relevante porque pode ser aplicada a outras unidades vistas com kg/m3, mas no dia a dia, os japoneses preferem usar a expressão 時速 . ジソク !
Termino esta parte, desta vez, com uma nova frase de exemplo. Dê uma boa olhada. Se eu quiser dizer :
O carro rola a cinquenta quilômetros por hora.
Como vou dizer isso ?
Bem, conhecemos a palavra « carro » (車 . くるま), podemos dizer 50 km/h (時速50キロメートル).
O verbo « rodar », para falar de um veículo é dito: 走行する . ソウコウする. É um verbo com する. A palavra 走行 . ソウコウ significa « rota, dirigir um veículo, programa ou trabalho, viajar ». Adicionando o verbo する que significa « fazer », dependendo do contexto da frase, 走行する . ソウコウする pode ser traduzido de várias maneiras. Aqui estamos falando de um veículo, portanto, vamos traduzi-lo pelo verbo « rodar ».
車は時速50キロメートルで走行する。
O carro está rodando a trinta milhas por hora.
Observe que estamos usando a partícula で do meio. Na verdade, como o carro rola? O carro está rodando a trinta milhas por hora. Pode soar muito estranho em termos de palavras, mas em japonês, quando nos referimos a um veículo que rola nessa velocidade, uma pessoa ou um animal que anda ou corre nessa velocidade…, em japonês é o meio, então usamos a partícula で do meio.
Lembre-se de que mencionei brevemente uma palavra sobre o verbo する no curso sobre a partícula で. Não se preocupe, vamos cobrir tudo isso com muito mais detalhes na 3ª temporada, que é sobre verbos.
Por enquanto, quando eu der a vocês する verbos como esses de vez em quando, aprenda-os como tais, memorize as explicações que estou lhe dando. Veja, será muito mais fácil mais tarde, quando olharmos para tudo isso com mais detalhes, quando chegar a hora. Você já deve estar um pouco familiarizado com isso.
Finalmente chegamos ao final deste curso sobre unidades de medida em japonês. Outro curso particularmente longo, pensei que seria mais curto do que o anterior, mas no final, a sua escrita ocupou muito do meu tempo. Que alívio ter chegado ao fim !
Tudo o que vimos sobre unidades de medida em matemática certamente agradará a todos aqueles que são mais científicos, interessados na língua japonesa e se perguntando como todas essas fórmulas matemáticas são pronunciadas em japonês, agora estão servidos ! Claro, existem muitas outras fórmulas matemáticas que não foram abordadas neste curso, mas pelo menos cobrimos todo o tema das unidades de medida em japonês.
Em geral, as unidades de medida que você provavelmente usará são maiores do que vimos no início: unidades de medida para contar pisos, graus, episódios, número de vezes, ocorrência… e unidades de medida para expressar a duração. Por último, embora você possa não ter uma mente muito focada nas coisas matemáticas, faça um esforço para lembrar os poucos exemplos de fórmulas matemáticas que dei a você neste curso... você pode achar útil um dia, quem sabe ?
Como você entenderá, este curso está intimamente relacionado ao curso anterior de classificadores numéricos e é importante, repito mais uma vez, distinguir entre os dois. Portanto, reserve um tempo para reler este curso quantas vezes forem necessárias, releia também o curso anterior. Você provavelmente não memorizará todo o conteúdo com uma única leitura, na minha opinião, mas é importante que os classificadores numéricos e as unidades de medida estejam claros em sua mente antes de continuar.
Esse curso acabou e não sei se você fica entediado com esse mesmo refrão, mas bom, como sempre, obrigado por lê-lo. Continue o bom trabalho, faça uma pausa se necessário e nos encontramos para o próximo curso.
Feliz lição de casa para todos vocês.
Introdução