LIÇÃO DE VOCABULÁRIO DE BRYAN MANGIN

郵便局の単語 - A agência dos correios

Introdução

Novo curso de vocabulário, novas palavras para aprender e muitos novos kanji. Nesta ocasião, vamos nos concentrar no mundo dos correios. Aqui estão muitas palavras úteis para você. 28 palavras no total.
Isso é muito, mas fique tranquilo, não há nada muito complicado.
Vamos começar sem demora.

単語. Vocabulário

手紙 . あたま . a carta
封筒 . フウトウ . o envelope
包み . つつみ . o pacote, o envelope
小包 . こづつみ . o pequeno pacote
パッケージ . o pacote (do inglês "package")
葉書 . はがき . o cartão postal
ポストカード . o cartão postal (do inglês "post card")
切手 . きって . o selo postal
スタンプ . o selo postal (do inglês "stamp")
郵便屋 . ユウビン . a agência dos correios
()郵便屋さん . ()ユウビンやさん . o escrivão do correio, o funcionário dos correios, o carteiro
郵便局 . ユウビンキョク . a agência dos correios
()郵便局さん . ()ユウビンキョク . o escrivão do correio, o funcionário dos correios, o carteiro
郵便局員 . ユウビンキョクイン . o escrivão do correio, o funcionário dos correios, o carteiro
郵便物 . ユウビンぶつ . o correio, o objeto postal
ポストイット . o post-it
郵便箱 . ユウビンばこ . a caixa de correio
郵便受け . ユウビンうけ . a caixa de correio
郵便ポスト . ユウビンポスト . a caixa de correio
メールボックス . a caixa de correio (do inglês "mailbox")
電子郵便 . デンシユウビン . o correo electrónico, o e-mail
電子メール . デンシメール . o correo electrónico, o e-mail
Eメール . o correo electrónico, o e-mail
郵便車 . ユウビンシャ . o carrinho de correio, o carrinho postal
メールトラック . o caminhão de correio, o caminhão postal (do inglês "mail truck")
メールトラック / メールトラッキング . o rastreamento de correio (do inglês "mailtrack" ou "mailtracking")
郵便番号 . ユウビンバンゴウ . o código postal
郵便マーク . ユウビンマーク . o símbolo postal dos correios japoneses ()

A HISTÓRIA DOS CORREIOS NO JAPÃO

Os primórdios dos correios no Japão datam do século VIII. Importados da China, os primeiros retransmissores postais foram inicialmente estalagens de retransmissão chamadas 駅馬 . エキバ, onde era possível conseguir comida, pernoitar e arranjar cavalos descansados. O estabelecimento de uma rede desses diferentes albergues, 駅制 . エキセイ, em diferentes locais ao redor de Tóquio e Osaka, ajudou a desenvolver o primeiro sistema de entrega de correio no Japão por volta de 646. No século 12, com o estabelecimento de um governo shogunal em Kamakura, ao sul de Edo, atual Tōkyō, mensageiros a pé, os 飛脚 . ヒキャク (literalmente, "pés voadores"), eram usados além de pilotos para entregar correspondência oficial. A distância entre Tōkyō (京都) e Kamakura (鎌倉) foi então percorrida em cinco dias. Naquela época, esse sistema de distribuição de dobras era prerrogativa dos poderosos. Apenas o xogum e os senhores feudais tinham meios para aproveitar o que era então um privilégio exclusivo deles.
Foi no final do século XVI, após a unificação do país sob o reinado de Tokugawa (1603-1867) que o sistema de distribuição de mensagens foi implantado em todo o país. Gradualmente, famílias de samurais e comerciantes estabeleceram um serviço diário entre as três cidades de Ōsaka (大阪), Kyōto (京都) e Edo (江戸), que mais tarde se tornou Tōkyō. Os mensageiros coletaram as missivas e também o dinheiro para enviar na noite anterior à partida. Eles levaram cerca de seis dias para chegar a Edo de Ōsaka. O elevado custo deste meio de distribuição não permitiu que o povo o usufruísse até à criação de um sistema postal moderno em finais do século XIX.
Após a Restauração Meiji e o estabelecimento de um novo governo, um sistema postal com financiamento público foi desenvolvido a partir de 1871 por Maejima Hisoka (前島 密) (1835-1919), conhecido no Japão como o "Pai de la Poste", inspirado no vários sistemas estudados durante suas estadas na Europa, incluindo a Grã-Bretanha. Este novo sistema, 新式郵便 . シンシキユウビン, foi inaugurado em 20 de abril de 1871 e conecta 65 agências dos correios diariamente entre Tōkyō e Ōsaka. A partir de agosto de 1872, cobre todo o país. Em 1873, foi decretado o monopólio estatal e instituída uma tarifa única para todo o território. Os selos postais são introduzidos, a velocidade de entrega melhorada e os custos operacionais reduzidos. Em 1877, o Japão aderiu à União Postal Universal depois de ratificar um tratado de troca postal com os Estados Unidos em 18 de abril de 1874. As agências postais dependem primeiro do Ministério das Finanças, depois, em 1874, do Ministério do Interior, antes de serem anexadas em 1881 ao Ministério da Agricultura e Comércio.
Nota: ao contrário dos países ocidentais, os selos japoneses não carecem de originalidade. Muito influenciado pelo xintoísmo, as representações coloridas da natureza, gastronomia e arquitetura japonesa são comuns. Animais, flores, árvores, paisagens, ramen, udon, takoyaki, monte Fuji, castelos, bandeira nacional... Tudo o que você precisa fazer é comprar um belo selo.

Explicações

Para seu conhecimento geral, este símbolo é, portanto, o símbolo postal dos correios japoneses e também a marca do Ministério dos Correios e Telecomunicações do Japão. É o símbolo que é colocado na frente de um código postal em envelopes, pacotes e tudo o que é enviado pelo correio. Por exemplo, se eu estiver no Japão e quiser escrever o seguinte endereço em japonês:
1-7-1 Nagatachō, Chiyoda, Tōkyō 100-0014
Em japonês vou escrever assim:
100-0014 東京都千代田区永田町一丁目7番1号
Você verá que o símbolo é colocado no início do endereço e sempre será.
Este símbolo é na verdade um derivado do katakana que é a sílaba inicial de 逓信 . テイシン (« correio e telecomunicações »).
E só para dizer isso, o katakana foi criado a partir do kanji . Eu só queria contar uma pequena anedota.
Além disso, há três palavras em kanji que gostaria que você não confundisse. Veja abaixo:
電気 . デンキ . elétrico
電動 . デンドウ . elétrico
電子 . デンシ . elétrico
Lembre-se, vimos as palavras 電気 . デンキ e 電動 . デンドウ em várias palavras durante esta segunda temporada. Eles são frequentemente traduzidos para o português como adjetivos qualificados para designar objetos, veículos e dispositivos que funcionam com eletricidade. A palavra 電子 . デンシ significa "(la) electrónica". El kanji del niño significa "(a) eletrônica". O kanji da criança 子 expressa a ideia de algo menor "o correo electrónico", por exemplo.
Claro, de acordo com a gramática japonesa 電子 . デンシ NÃO é um adjetivo. Confira as explicações que dei em um curso de vocabulário anterior sobre meios de transporte.
Ao fazer alguns pequenos comentários sobre as palavras da lista, você deve ter notado que os japoneses têm até quatro palavras diferentes para dizer "a caixa de correio". De qualquer forma, foi o que descobri enquanto pesquisava para este curso. Para quem se pergunta se uma determinada palavra é mais utilizada do que outra para designar ora a caixa de correio física e, ora, a caixa de correio eletrónica, admito não saber. Acho que é como em nossas línguas ocidentais. Todas as quatro palavras são iguais.

Conclusão

Sabe, não sei se este curso o ajudará a encontrar um emprego em uma agência dos correios japonesa, especialmente por ser um serviço público. Depois disso, você sempre pode tentar.
Escrever endereços em japonês pode ser bastante difícil. Muitas vezes nos confundimos com kanji e ordem de palavras, então espero que as lições anteriores sobre os municípios japoneses e as maiores cidades do Japão ajudem você.
Isso é tudo para este curso. Quanto ao resto, você sabe o que tem que fazer, pratique tanto a oral quanto a escrita, como costuma fazer agora. Confio em você. Pois bem, se você chegou até aqui, considero que gostou deste curso, em todo caso espero que sim de todo o coração e espero vê-lo no próximo curso.
Ainda é a mesma música... -_-