TEMPORADA UNO - BRYAN MANGIN

Los acentos

Introducción

Ahora que hemos visto los diferentes sistemas de escritura del idioma japonés, podremos centrarnos en los katakana y los hiragana, que tienen cuatro reglas de uso.
Primero, los acentos. Hay dos tipos de acentos por los katakana :
• Los dakuten (también llamado tenten)
• Los hankadakuten (maru)
Estos acentos, aplicados a un kana, cambiarán la lectura de la sílaba, cambiarán más exactamente la consonante de la sílaba. Funciona tanto para los katakana como para los hiragana. Sin embargo, por conveniencia, haremos todo eso en hiragana. Tenga en cuenta que esta es exactamente la misma regla que para los katakana.

Las nuevas consonantes

a i u ka ki ma
→ Sin cambios

ka ki ku ke ko
ga gi gu ge go
→ Agregamos un dakuten, el sonido [k] se convierte en [g]

sa shi su se so
za ji zu ze zo
→ Agregamos un dakuten, el sonido [s] se convierte en [z]
Atención : el shi se convierte en ji.

ta chi tsu te to
da ji zu de do
→ Agregamos un dakuten, el sonido [t] se convierte en [d]
Atención : el shi se convierte en ji.
Atención : el tsu se convierte en zu.

na ni nu ne no
→ Sin cambios

ha hi fu he ho
ba bi bu be bo
pa pi pu pe po
→ Agregamos un dakuten, el sonido [h] y [f] se convierte en [b]
→ Agregamos un dakuten, el sonido [h] y [f] se convierte en [p]

ma mi mu me mo
→ Sin cambios

ya yu yo
→ Sin cambios

ra ri ru re ro
→ Sin cambios

wa wo / o
→ Sin cambios

n
→ Sin cambios

Así, las nuevas consonantes en hiragana son :
ga gi gu ge go
za ji zu ze zo
da ji zu de do
ba bi bu be bo
pa pi pu pe po

Así, las nuevas consonantes en katakana son :
ga gi gu ge go
za ji zu ze zo
da ji zu de do
ba bi bu be bo
pa pi pu pe po

Ejemplos de palabras con estas nuevas sílabas

Ahora, aquí hay algunos ejemplos de palabras en las que encontramos estas sílabas (le doy las palabras en hiragana y katakana de forma que se dé cuenta).
. viento
んさい . bonsai
. carta (enviada por correo)
. sombrilla
とう . insulto
. fuente
えい. cine
かん . tiempo ; hora
. elefante
るま . daruma
. radio
. puerta (del inglés "door")
Tenga en cuenta que las acentuaciones en japonés no ocurren accidentalmente. Por ejemplo, en francés, la letra « é » es ante todo una « e » a lo que ponemos el acento arriba. La letra « ê » es primero una « e » y luego le ponemos un acento circunflejo.
En japonés, en la palabra ぼんさい por ejemplo, el « » es un « » ; no es un « » acentuada. Lo mismo para el « da » de だるま. Comprende que estas sílabas existen como están en estas palabras. Hay más para saber sobre estas sílabas y por qué terminamos con un « » en ciertas palabras en lugar de un « » y así sucesivamente. Veremos todo esto con más detalle en otro curso.

Un poco de fonética

Los sonidos [k] « » y [g] « »
Es hora de abordar algunas nociones de fonética. Aunque este es un curso escrito, intentaré usar términos fáciles de entender.
Interesémonos en la creación de las nuevas sílabas que acabamos de ver. Una primera pregunta que podríamos hacernos sería, por ejemplo, ¿cómo pasamos del « » al « » o incluso del « » a « » ?
Si dice repetidamente el « » y el « » o incluso el « » y el « », se dará cuenta de que los sonidos [k] y [g] son bastante similares. Lo mismo ocurre con los sonidos [ts] y [z].
La pronunciación de las sílabas usa esencialmente dos grandes centros. Tenemos la boca, que es el centro principal de la pronunciación, que se compone de la lengua en relación con todo alrededor de las mejillas, los dientes, el paladar y el comienzo de la garganta. Y luego, tenemos las cuerdas vocales que permitirán, al vibrar, hacer sonidos.
En fonética, diferenciamos dos tipos de consonantes : consonantes sordas y consonantes sonoras. Para entender mejor, cómo funciona, aquí un ejemplo.
[k] « »
Pronuncia un « » sin usar sus cuerdas vocales. Esto es posible porque el « » es una consonante sorda.
[g] « »
Ahora intenta pronunciar un « » sin usar sus cuerdas vocales. Se dará cuenta rápidamente de que esto no es posible porque el « » es una consonante sonora. Debe usar las cuerdas vocales para pronunciar el « ».
[k] « » y [g] « » son consonantes oclusivas velares.

La diferencia entre las dos sílabas es simple. La posición de la lengua al nivel de la boca es la misma. Es solo que hay una sílaba donde no usaremos las cuerdas vocales y otra donde las usaremos.
Por lo tanto, el « » es una sílaba sorda, el « » es una sílaba sonora.
Es por eso que, en japonés, las dos sílabas se escriben de la misma manera. El dakuten está ahí para indicar que la sílaba es sonora.

Los sonidos [s] « » y [g] « »
Ahora tomemos el sonido [s] con la sílaba « » y el sonido [z] con la sílaba « ». Es exactamente lo mismo.
[s] « »
Pronuncia un « » sin usar sus cuerdas vocales. Esto es posible porque el « » es una consonante sorda.
[z] « »
Ahora intenta pronunciar un « » sin usar sus cuerdas vocales. Se dará cuenta rápidamente de que esto no es posible porque el « » es una consonante sonora. Debe usar las cuerdas vocales para pronunciar el « ».
[s] « » y [z] « » son consonantes fricativas alveolares.

Los sonidos [t] « » y [d] « »
El sonido [t] con la sílaba « » y el sonido [d] con la sílaba « ». Es exactamente lo mismo.
[t] « »
Pronuncia un « » sin usar sus cuerdas vocales. Esto es posible porque el « » es una consonante sorda.
[d] « »
Ahora intenta pronunciar un « » sin usar sus cuerdas vocales. Se dará cuenta rápidamente de que esto no es posible porque el « » es una consonante sonora. Debe usar las cuerdas vocales para pronunciar el « ».
[t] « » y [d] « » son consonantes oclusivas alveolares.

Los sonidos [h] « », [b] « » y [p] « »
Veamos el sonido [h] con la sílaba « ». Ella es una consonante sorda. Veamos ahora los dos sonidos derivados de esta sílaba : el sonido [b] con la sílaba « » y el sonido [p] con la sílaba « ».
[h] « » es una consonante fricativa glótica.
[b] « »
Trate de pronunciar un « » sin usar sus cuerdas vocales. Se dará cuenta rápidamente de que esto no es posible porque el « » es una consonante sonora. Debe usar las cuerdas vocales para pronunciar el « ».
[p] « »
Pronuncia un « » sin usar sus cuerdas vocales. Esto es posible porque el « » es una consonante sorda. Sabiendo que la sílaba « » es en sí misma una consonante sorda y que ya tenemos la sílaba « » con un dakuten, este nuevo sonido será indicado por un handakuten.
[b] « » y [p] « » son consonantes oclusivas bilabiales.

Los sonidos [ʃ] « », [ʒ] « » y [ʃ] « »
[ʃ] « »
Pronuncia un « » sin usar sus cuerdas vocales. Esto es posible porque el « » es una consonante sorda.
[ʒ] « »
Ahora intenta pronunciar un « » sin usar sus cuerdas vocales. Se dará cuenta rápidamente de que esto no es posible porque el « » es una consonante sonora. Debe usar las cuerdas vocales para pronunciar el « ».
[ʃ] « »
Pronuncia un « » sin usar sus cuerdas vocales. Esto es posible porque el « » es una consonante sorda.
[ʃ] « » y [ʒ] « » son consonantes fricativas palato-alveolares.

Conclusión

Este curso ya ha terminado. Acabamos de ver la primera regla para usar los kana, y usted ha aprendido un poco más sobre la fonética japonesa. Todas las palabras ligeramente técnicas sobre consonantes, no tiene que recordarlas, lo importante son los acentos.
Le dejo ahora a sus ejercicios, disponibles a través del enlace en la parte inferior de la página. Estos ejercicios evalúan si puede escribir su hiragana y katakana con acentos y recordar su pronunciación.
En el primer ejercicio, doy a usted hiragana y katakana con acentos y debe escribir la lectura en rōmaji al lado. En el segundo ejercicio, le doy la lectura en rōmaji y tiene que escribir el hiragana o katakana correspondiente al lado (con el acento correspondiente, por supuesto). Nada complicado entonces, todo esto es solo de memoria.
¡Vuelve a leer su lección una y otra vez!