LIÇÕES DE VOCABULÁRIO DE BRYAN MANGIN

曜日の呼び方 & 太陽系 - Os dias da semana & O sistema solar

Introdução

A lição do dia é sobre os dias da semana e o sistema solar. Então, a maioria de vocês já está se perguntando qual é a conexão entre os dois. Não se preocupe, você vai entender pouco a pouco.
Os kanji que vamos ver agora, você já os conhece, esses são os kanji que você aprendeu em seu primeiro curso de vocabulário. Portanto, se você aprendeu bem sua lição, pode iniciar este curso sem problemas. Hoje vamos ver esses mesmos kanji, mas em suas pronúncias chinês-japonês.
No Japão, como em muitos países do mundo, a semana é composta de sete dias. Pequena coisa pra saber : para o japonês, o primeiro dia da semana é domingo. Há um kanji para cada dia da semana.
Observe abaixo :
Domingo → (sol) .
Segunda-feira → (lua) .
Terça-feira → (fogo) .
Quarta-feira → (água) .
Quinta-feira → (madeira) .
Sexta-feira → (metal) .
Sábado → (terra) .

Em seguida, basta adicionar o final 曜日 . ヨウ que significa « dia da semana » e você tem o nome dos dias. Observe abaixo :
Domingo → (sol) . 日曜日 . ニチヨウ
Segunda-feira → (lua) . 月曜日 . ゲツヨウ
Terça-feira → (fogo) . 火曜日 . カヨウ
Quarta-feira → (água) . 水曜日 . スイヨウ
Quinta-feira → (madeira) . 木曜日 . モクヨウ
Sexta-feira → (metal) . 金曜日 . キンヨウ
Sábado → (terra) . 土曜日 . ドヨウ

Então lembre-se de que você absolutamente deve colocar o nome do dia + 曜日 . ヨウ. Por exemplo, se você quer dizer « segunda-feira », não vai dizer ニチ porque simplesmente significa « o dia » (falando da hora do dia); você dirá 日曜日 . ニチヨウ.
No entanto, pode acontecer que, nos calendários japoneses, seja marcado apenas o nome do dia, sem o final 曜日 . ヨウ pela simples razão de que, a partir do momento em que entendemos que temos um calendário à nossa frente, não é necessário adicionar 曜日. ヨウ. O nome do dia é mais que suficiente. E, acima de tudo, não esqueça que o primeiro dia da semana é o domingo para os japoneses. Bom, isso não deve confundir você, pois no Brasil o domingo também é considerado o primeiro dia da semana. A menos que eu esteja enganado, mas isso explica por que a segunda-feira é tão apropriadamente dita « segunda-feira ». Caso contrário, pode ter consequências bastante infelizes, especialmente se você quiser reservar uma passagem de avião ou um quarto de hotel. Em alguns sites japoneses, o menu do calendário pode exibir o nome dos dias apenas em kanji, portanto, tenha cuidado. Se você é um daqueles que consideram segunda-feira o primeiro dia da semana, você poderia reservar um quarto de hotel ou uma passagem de avião no domingo, acreditando que seja segunda-feira. Portanto, cuidado, você pode arruinar uma viagem ao Japão por causa de um descuido infeliz.
Agora que tudo isso foi explicado, podemos passar para a segunda parte : o sistema solar.

O sistema solar

Finalmente chegamos ao sistema solar. Você logo entenderá a conexão entre os dias da semana e o sistema solar. Você verá, é muito fácil.
Primeiro, vou começar dando a você um kanji, que você já viu em seu primeiro curso de vocabulário, com sua pronúncia puramente japonesa e sua pronúncia sino-japonesa.
. ほし . セイ

Portanto, é o kanji da « estrela » e que encontraremos nos nomes dos planetas.
Para entender melhor, retomaremos os dias da semana que vimos acima :
Domingo . 日曜日 . ニチヨウ
Segunda-feira . 月曜日 . ゲツヨウ
Terça-feira . 火曜日 . カヨウ
Quarta-feira . 水曜日 . スイヨウ
Quinta-feira . 木曜日 . モクヨウ
Sexta-feira . 金曜日 . キンヨウ
Sábado . 土曜日 . ドヨウ

Começaremos com o Sol (com um « S » maiúsculo). Vamos voltar ao « domingo » :
Domingo . 日曜日 . ニチヨウ
Para dizer « o Sol », isto é, a estrela no espaço, diremos 太陽 . タイヨウ. Aqui, nenhuma relação com o dia do « domingo ».
Na palavra « domingo » em japonês, o primeiro kanji é o de que significa « o Sol » (com um « s » minúsculos) quando falamos da bola de luz que vemos da Terra ou do dia (falando da hora do dia).
Portanto, até então, não há conexão entre o dia de domingo e o Sol.
Continuamos com a lua. Vamos ver o dia da « Segunda-feira » :
Segunda-feira . 月曜日 . ゲツヨウ
Para dizer « a Lua », diremos . つき. Aqui também, nenhuma relação com o dia da « segunda-feira ».
A planeta Marte agora. Vamos ver o dia da « Terça-feira » :
Terça-feira . 火曜日 . カヨウ
Vemos de novo o kanji do , adicionamos a pronúncia sino-japonesa do kanji da « estrela », セイ, que nos dá a palavra :
火星 . カセイ → Marte
Lá, notamos uma primeira semelhança que encontraremos nos outros dias da semana e que seguirá o mesmo padrão. Desde que eu possa fazer isso, já posso lhe dar o restante da lista diretamente, a partir de domingo até sábado.
Domingo . 日曜日 . ニチヨウ
太陽 . タイヨウ → Le Soleil

Segunda-feira . 月曜日 . ゲツヨウ
. つき → La Lune

Terça-feira . 火曜日 . カヨウ
火星 . カセイ → Mars

Quarta-feira . 水曜日 . スイヨウ
水星 . スイセイ → Mercure

Quinta-feira . 木曜日 . モクヨウ
木星 . モクセイ → Jupiter

Sexta-feira . 金曜日 . キンヨウ
金星 . キンセイ → Vénus

Sábado . 土曜日 . ドヨウ
土星 . ドセイ → Saturne

Feito isso, continuamos com os quatro planetas restantes :
天王星 . テンノウセイ . Urano
海王星 . カイオウセイ . Netuno
冥王星 . メイオウセイ . Plutão
地球 . チキュウ . a Terra

O Ponto Cultura

Está curso acabou, agora gostaria de acrescentar um pouco de esclarecimento sobre o kanji (rei/mestre). Primeiro, apresento abaixo a sua pronúncia sino-japonesa (não possui uma pronúncia puramente japonesa):
. オウ
Você deve ter notado que no nome 天王星 . テンノウセイ. Urano, o kanji é pronunciado ノウ quando isso não corresponde à sua pronúncia sino-japonesa. Diga a si mesmo que esse é um caso excepcional e aprenda como é. É muito raro, não obedece a nenhuma regra precisa e certamente foi arranjado para facilitar a pronúncia.
Você encontra o mesmo caso na palavra 天皇 . テンノウ que significa « Imperador do Japão » ; também é um sufixo honorário que é encontrado após os nomes dos Imperadores japoneses.