Discutimos muitas coisas juntos: números japoneses, pronúncia sino-japonesa primeiro e depois pronúncia puramente japonesa; vimos as formas alternativas desses mesmos números, como converter euros em ienes e vice-versa; também aprendemos a escrever uma data em japonês.
E hoje estamos finalmente no último curso desta parte. Nós vamos aprender a ler a hora em japonês.
Este é um curso muito importante, que será bastante longo, provavelmente como o anterior, mas fique tranquilo, tudo o que você precisará aprender são algumas palavras como « hora », « minuto », « segundo », « a tarde »... O resto, você já sabe, esses são os números japoneses, em linguagem simples, tudo o que vimos e analisamos até agora.
Conhecemos o kanji do ano, o kanji do mês e o do dia. Hoje vamos ver um novo kanji, o da hora e do tempo. Abaixo está o kanji com sua pronúncia puramente japonesa e sua pronúncia sino-japonesa.
時 .
とき .
ジ
Quando queremos falar do tempo em geral como o passar do tempo, usamos a pronúncia puramente japonesa とき . Mas aqui, o que nos interessa é sua pronúncia sino-japonesa ジ.
A primeira coisa a saber é que os japoneses leem o tempo como os falantes de inglês fazem, ou seja, num ciclo de doze horas. Doze horas a manhã e depois do meio dia, contam doze horas novamente. Ao contrário de vocês portugueses que às vezes dizem « treze horas » em vez de « uma da tarde », os japoneses dizem « uma da tarde », assim como os ingleses e os americanos.
Dito isto, é hora de ver as horas do dia juntos, na pronúncia sino-japonesa eu lembro :
1h . 一時 .
イチジ
2h . 二時 .
ニジ
3h . 三時 .
サンジ
4h . 四時 .
よ ジ
5h . 五時 .
ゴジ
6h . 六時 .
ロクジ
7h . 七時 .
シチジ
8h . 八時 .
ハチジ
9h . 九時 .
クジ
10h . 十時 .
ジュウジ
11h . 十一時 .
ジュウイチジ
12h . 十二時 .
ジュウニジ
13h . 一時 .
イチジ
14h . 二時 .
ニジ
15h . 三時 .
サンジ
16h . 四時 .
よ ジ
17h . 五時 .
ゴジ
18h . 六時 .
ロクジ
19h . 七時 .
シチジ
20h . 八時 .
ハチジ
21h . 九時 .
クジ
22h . 十時 .
ジュウジ
23h . 十一時 .
ジュウイチジ
0h . 零時 .
レイジ
Observe que temos uma particularidade de pronúncia para dizer « 4h » e « 16h ». Quanto à meia-noite, dizemos 零時 . レイジ, literalmente « a hora zero. ».
Agora, a questão é como diferenciamos a manhã da tarde. Para isso, usaremos dois palavras :
午前 .
ゴゼン . manhã (literalmente « antes do meio dia »)
午後 .
ゴゴ . tarde
Observe que esse kanji, 前, significa « na frente » ou « antes » dependendo de estarmos falando sobre o posicionamento no espaço ou no tempo.
前 .
まえ .
ゴゼン
Quanto a esse kanji, 後, significa « depois » ou « atrás » ou encore « mais tarde », dependendo de estarmos falando sobre o posicionamento no espaço ou no tempo.
後 .
あと .
ゴ , コウ
Veremos esses dois kanji muito mais tarde, quando empezaremos um curso de gramática, mas, por enquanto, vamos voltar ao nosso curso. Se quisermos esclarecer que a hora do que falamos é da manhã ou da tarde, posicionaremos antes da hora isso, 午前 . ゴゼン o isso 午後 . ゴゴ.
1h . 午前一時 .
ゴゼンイチジ
2h . 午前二時 .
ゴゼンゴゼンニジ
3h . 午前三時 .
ゴゼンサンジ
4h . 午前四時 .
ゴゼンよ
ジ
5h . 午前五時 .
ゴゼンジ
6h . 午前六時 .
ゴゼンロクジ
7h . 午前七時 .
ゴゼンシチジ
8h . 午前八時 .
ゴゼンハチジ
9h . 午前九時 .
ゴゼンクジ
10h . 午前十時 .
ゴゼンジュウジ
11h . 午前十一時 .
ゴゼンジュウイチジ
12h . (não há necessidade)
十二時 . ジュウニジ
13h . 午前一時 .
ゴゴイチジ
14h . 午前二時 .
ゴゴニジ
15h . 午前三時 .
ゴゴサンジ
16h . 午前四時 .
ゴゴよジ
17h . 午前五時 .
ゴゴゴジ
18h . 午前六時 .
ゴゴロクジ
19h . 午前七時 .
ゴゴシチジ
20h . 午前八時 .
ゴゴハチジ
21h . 午前九時 .
ゴゴクジ
22h . 午前十時 .
ゴゴジュウジ
23h . 午前十一時 .
ゴゴジュウイチジ
0h . (午前)零時 .
(ゴゴ) レイジ
Note que para dizer 十二時 . ジュウニジ, não usamos nem 午前 . ゴゼン, nem 午後 . ゴゴ, porque afinal de contas, é lógico, pois « meio-dia » é « meio-dia ». Não é « antes do meio dia », não é « depois do meio dia ». São 12 horas.
Observe também que, para dizer « meia-noite », simplesmente dizemos 零時 . レイジ. O 午前 . ゴゼン não é obrigatório, mas você pode colocar se quiser deixar claro que quer dizer « meia-noite ». No entanto, mesmo dizendo simplesmente 零時 . レイジ, os japoneses vão entender você.
E como estamos falando de « meio-dia » e « meia-noite », dou as palavras exatas abaixo para dizer « meio-dia » e « meia-noite ».
Primeiro, a palavra « meio-dia » :
正午 .
ショウゴ . Meio-dia
Na palavra « meio-dia », encontramos o kanji 午 . ゴ como na palavra 午前 . ゴゼン e 午後 . ゴゴ. Se você seguiu o curso em ordem, provavelmente reconheceu o kanji 正 . ショウ que já vimos na era Taisho, 大正 . タイショウ e a era Shōwa, 正和 . ショウワ.
Agora, a palavra « meia-noite » :
真夜中 .
まよなか . Meia-noite
Agora que aprendemos a ler as horas, agora aprenderemos a ler os minutos. Para isso, descobriremos juntos o kanji dos minutos e sua pronúncia sino-japonesa :
分 .
フン . Minuto
Este kanji tem muitos outros significados, o encontramos em particular no verbo 分かる. わかる por exemplo, mas aqui, o significado deste kanji que nos interessa é o de « minuto ».
Portanto, se queremos dizer, por exemplo, « quatro horas e dois minutos », escreveremos assim :
四時二分 .
よジニフン. 4h 2mn
Outro exemplo, se queremos dizer « sete horas e três minutos », escreveremos assim :
七時三分 .
シチジサンプン . 7h 3mn
Observe que, como sempre, quando combinamos as pronúncias sino-japonesas, a pronúncia do segundo kanji muda. O フ se torna プ.
Apresento abaixo a pronúncia dos primeiros quinze minutos e meia hora. Preste atenção ao código de cores.
1 minuto : 一分 .
イップン
2 minutos : 二分 .
ニフン
3 minutos : 三分 .
サンプン
4 minutos : 四分 .
よんプン
5 minutos : 五分 .
ゴフン
6 minutos : 六分 .
ロップン
7 minutos : 七分 .
ななフン、シチフン
8 minutos : 八分 .
ハップン
9 minutos : 九分 .
キュウフン
10 minutos : 十分 .
ジュウプン、ジップン
11 minutos : 十一分 .
ジュウイップン
12 minutos : 十二分 .
ジュウニフン
13 minutos : 十三分 .
ジュウサンプン
14 minutos : 十四分 .
ジュウよんプン
15 minutos : 十五分 .
ジュウゴフン
30 minutos : 三十分 .
サンジュップン、サンジップン
E assim por diante nos minutos seguintes, nos quais encontramos os mesmos finais.
Vamos voltar um pouco aos nossos exemplos; se queremos dizer, « oito horas e quinze minutos », escreveremos da seguinte maneira :
八時十五分 .
ハチジジュウゴフン. 8h 15mn
Outro exemplo, se queremos dizer « onze horas dezoito minutos », vamos escrever assim :
十一時十八分 .
ジュウイチジジュウ ハップン . 11h 18mn
Você deve ter notado que, quando damos o tempo da manhã, não colocamos sistematicamente 午前 .ゴゼン antes da hora marcada. Geralmente, esse é o caso por padrão. Então, se o contexto nos informar que é de manhã, obviamente não há necessidade de especificá-lo.
Agora vamos ver outros exemplos. Se queremos dizer « duas horas da tarde e vinte minutos ».
午後十四時二十分 .
ゴゴジュウよジニジュウプン . 14h 20mn
Outro exemplo, se queremos dizer « dezesseis vinte e dois minutos », vamos escrever assim :
午後十六時二十二分 .
ゴゴジュウロクジニジュウニフン. 16h 22mn
Agora vamos ver o exemplo a seguir, se queremos dizer « dezessete e trinta minutos », vamos escrever assim :
午後十七時半 .
ゴゴジュウななジハン. 17h 30mn
Nós temos o kanji 半 . ハン que significa « metade » e que permite dizer « a meia » quando queremos falar sobre a hora. É exatamente o mesmo que em português. Ao invés de dizer « dezessete e trinta », nós dizemos « dezessete e meia ». Com o kanji 半 . ハン em japonês, a ideia é a mesma.
Agora que aprendemos a ler os minutos, agora aprenderemos a ler os segundos. Para isso, descobriremos juntos o kanji dos minutos e sua pronúncia sino-japonesa :
秒 .
ビョウ . segundo
Saiba que não há irregularidades com este kanji, portanto, ler os segundos em japonês é muito fácil. De 1 ao infinito, sempre diremos ビョウ.
Portanto, se queremos dizer, por exemplo, « quatro horas, quarenta e quatro minutos, sete segundos », escreveremos da seguinte maneira :
午後四時四十四分七秒 .
ゴゼンよジよんジュウよんプンななビョウ .
4h 44mn 7s
Obviamente, saiba que também é possível escrever as horas em números arábicos :
午後4時44分53秒
Para ir além, há outra maneira de ler a hora em japonês, assim como fazemos em português.
Por exemplo, quando dizemos : « são cinco para as sete. », o que equivale a « seis horas e cinquenta e cinco ».
Essa maneira de indicar o tempo parece ser cada vez menos usada em português e japonês, mas você precisa saber que isso existe.
Para dar um pequeno exemplo, reutilizaremos esse kanji, 前, o mesmo kanji que encontramos na palavra 午前 . ゴゼン e 午後 . ゴゴ, mas em sua leitura puramente japonesa desta vez, まえ.
Se queremos dizer : « São dez para as seis. », diremos em japonês :
6時10分前
ロクジジュウプンまえ
Se queremos dizer : « São quinze para as dez. », diremos em japonês :
10時15分前
ジュウジジュウゴプンまえ
Se queremos dizer : « São vinte minutos para as oito. », diremos em japonês :
8時20分前
ハチジニジュウプンまえ
Você deve saber que os japoneses têm um pequeno problema com esse método, pois apresenta uma ambiguidade. Por exemplo, em 8時20分前, não podemos saber se isso significa « são vinte para oito » ou « é pouco antes das 8h20mn. », portanto, para evitar esse pequeno inconveniente, recomendo vivamente o primeiro método.
Os japoneses também podem registrar a hora como os ocidentais, com o famoso cólon como nos despertadores ou usar o sistema vinte quatro como em inglês com « AM » e « PM ».
Já que estamos falando sobre isso, vamos fazer uma pequena recapitulação de todas essas maneiras de escrever a hora em japonês :
八時二十分
→ escrita tradicional
8時20分
→ escrita com os números arábicos
8 : 20
→ escrita ocidental como despertadores e relógios digitais
AM 8 : 20
→ escrita em inglês
Observe que os japoneses, quando usam a escrita em inglês ocidental, colocam o « AM » e o « PM » antes dos números, enquanto os falantes de inglês os colocam depois.
Os japoneses também usam o sistema de 24 horas, usado exclusivamente por escrito, nunca à oral. Se, por exemplo, você vir marcado na porta de um restaurante « fechando às 17:00 », nesse caso, você diria « 4h depois do meio dia ».
Então, se você disser literalmente, « são 15:00 » ou « 十五時 . ジュウゴジ », não se preocupe. Os japoneses vão entender você, no entanto, aprende a ler a hora como eu lhe ensinei acima.
Finalmente, para finalizar, você deve saber que os japoneses têm uma maneira única de perceber um dia. Para os japoneses, um dia pode durar até trinta horas. Não, por favor fique! Isso não é uma piada e tudo isso tem uma explicação.
Como dito acima, os japoneses também usam o sistema de 24 horas. Portanto, eles percebem que um dia dura 24 horas em princípio; no entanto, às vezes acontece que nas portas de restaurantes ou lojas, por exemplo, é marcado que o restaurante ou a loja fecha às 26h. Mas 26h, o que isso significa ? Na verdade, é simples, significa que o restaurante ou a loja fecha às 2 da manhã do dia seguinte.
Bem, talvez a maioria de vocês diga a si mesmo que seria mais simples se eles escrevessem « 2h da manhã » em vez de « 26h ». Sim, provavelmente seria mais simples, mas é assim que os japoneses percebem o tempo. É bastante peculiar e, além disso, se compararmos com o português, às vezes fazemos algo bastante semelhante. Por exemplo, você acorda às duas da manhã e lembra que seu professor lhe deu lição de casa para amanhã... quando tecnicamente você já é « amanhã ».
Se os japoneses consideram que um dia pode durar até trinta horas, ou seja, até as seis da manhã do dia seguinte, é porque as seis da manhã são consideradas a hora em que as pessoas se levantam para ir trabalhar. Além das seis horas, estamos, portanto, « amanhã ». Concordo que tudo isso é um pouco complicado, mas é importante saber disso.
Ufa! Desta vez, é o fim da primeira temporada sobre a escrita da língua japonesa. Espero que os amantes dos números tenham sido cumpridos, para os outros, aqueles que não gostam particularmente dos números, espero que tenham tido a coragem de percorrer todo o caminho sem pular as etapas.
Muito obrigado a todos por me seguirem até agora, você pode finalmente respirar fundo e deixar seu cérebro descansar.
O caminho que você seguiu até agora tem sido longo e difícil, como lhe contei em sua primeira lição a título de introdução. Espero que você tenha gostado de estudar e seguir meus cursos nesta temporada, espero que todos os meus cursos tenham sido precisos e detalhados o suficiente, e se você tiver alguma dúvida, sempre poderá perguntar através das minhas mídias sociais no Twitter e em outros.
Antes de iniciar a segunda temporada, continuaremos com uma revisão, para resumir tudo o que vimos e algumas lições de vocabulário para que você aprenda muitas palavras novas porque, a partir da segunda temporada, começaremos a gramática. Veremos as partículas e, acima de tudo, começaremos a criar seriamente nossas primeiras frases em japonês.
E qual seria um curso sem exercícios? Bem, às vezes você tem cursos sem exercícios..., mas, de fato, há exercícios a fazer para este. No primeiro exercício, lhe dou horas e digo se é de manhã, tarde ou noite e você escreve em japonês a hora indicada. No segundo exercício, lhe dou horas escritas em kanji e você as escreve em números arábicos.
Este curso já está concluído, obrigado por lê-lo e obrigado por estar aqui nesta primeira temporada. Continue sendo diligente em seu trabalho, nunca desista e você continuará a fazer grandes progressos.
E como sempre, releia sua lição repetidamente.
Introdução