SEGONA TEMPORADA - BRYAN MANGIN

Las unidades de medida

Introducción

Hoy, en esta lección, veremos las unidades de medida. En este curso no estudiará una lista de palabras sobre un tema, sino más bien una lista de kanji, utilizados como unidades de medida, y aprenderá cómo se utilizan estas unidades de medida.
Este curso se deriva directamente del de los clasificadores numéricos, por lo que asumiré que ha estudiado bien este curso y que lo comprende. Esto es muy importante antes de pasar a este. Si necesita revisar la lección anterior para refrescar su memoria, retroceda antes de regresar aquí.
Los clasificadores numéricos y las unidades de medida son dos cosas muy diferentes que muchos estudiantes confunden ya que, en ambos casos, colocamos un kanji después de un número cuando lo leemos en su lectura chino-japonesa. La principal diferencia es que :
1/ Los clasificadores numéricos se utilizan para contar cosas, animales, personas poniéndolos en categorías. Indican una cantidad.
2/ Las unidades de medida se utilizan simplemente para indicar una unidad de medida al crear nombres.

Si esta introducción le parece un poco oscura, no se preocupe, comenzaremos de inmediato y lo comprenderá.
Comenzaré dándole unos diez kanji que se pueden usar con números para indicar cosas. Todo lo que veremos aquí :
1/ Puede usarse con el sufijo . y el prefijo . ダイ para crear números ordinales.
2/ Responde a las mismas peculiaridades de pronunciación que vimos en el curso sobre clasificadores numérales.
3/ Y, reemplazando los números chino-japoneses con la palabra interrogativa . なん, por supuesto, podemos crear palabras interrogativas que nosotros mismos podremos usar con +, +, +でも como ya sabe.

La lista de unidades de medida

Le doy a continuación la lista de diez unidades de medida con, para cada una, explicaciones y ejemplos del uso específico de cada una.

. カイ . Piso
Se utiliza para contar pisos (primer piso, segundo piso...). Ojo, lo que para nosotros es equivalente a la planta baja es equivalente al primer piso en Japón. Eche un vistazo a algunos ejemplos :
一階 . イッカイ . La planta baja
二階 . ニカイ . El primer piso
三階 . サンカイ . El segundo piso
四階 . よんカイ . El tercer piso
...
七階 . ななカイ . El sexto piso
Nota : no olvide la pequeña superstición que se cierne sobre el número « cuatro » en Japón.

. ダン . Escalón; nivel, grado
Se utiliza para contar escaleras, niveles y rangos, especialmente en entornos deportivos. Por ejemplo, en artes marciales, si nos referimos al quinto « dan », diremos :
五段 . ゴダン . El quinto « dan »

. . Historia, episodio
Se utiliza para contar episodios, especialmente en una serie de televisión. Esta unidad de medida proviene de la palabra . はなし que significa « historia ». Esta unidad de medida se usa con el prefijo . ダイ como esto :
第一話 . ダイイチワ . La primera historia, el primer episodio
第二話 . ダイニワ . La segunda historia, el segundo episodio
第三話 . ダイサンワ . La tercera historia, el tercer episodio
第四話 . ダイよん. La cuarta historia, el cuarto episodio
第五話 . ダイゴワ . La quinta historia, el quinto episodio
第六話 . ダイロクワ . La sexta historia, el sexto episodio
第七話 . ダイなな. La séptima historia, el séptimo episodio
第八話 . ダイハチワ . La octava historia, el octavo episodio

Tomemos ahora una oración como ejemplo. Si queremos decir :
La octava historia de Harry Potter.
Diremos :
ハリー・ポッターの第8話。

Ahora si queremos decir :
El séptimo episodio de Dragon Ball Super.
Diremos :
ドラゴンボール超の第7話。

. ハク . Pernoctación
Se utiliza para contar el número de noches, por ejemplo, al reservar una habitación en un hotel u hostal :
十泊 . ジュウハク . Diez noches

. サイ . Edad en años
Se usa para contar la edad en años. No confundir con el kanji de . とし que simplemente significa « el año » en general, pero que no es una unidad de medida.
También escrito con el kanji que los niños usan a menudo porque el kanji oficial es bastante complicado de recordar al principio.
Si queremos decir, por ejemplo, « diez años », diremos :
十歳 . ジュウサイ . Diez años

Si queremos decir, por ejemplo, « veinte años », podemos decir :
二十歳 . ニジュウサイ . Veinte años
O, por ejemplo
二十歳 . はたちサイ . Veinte años

Si queremos decir, por ejemplo, « dieciocho años », diremos :
十八歳 . ジュウハチサイ . Dieciocho años

Ahora hagamos una oración. Si quiero decir « Tengo veintiocho años » :
私は二十八歳だ . わたしはニジュウハチサイ. Tengo veintiocho años.

. ダイ . Generación
Se utiliza con el sufijo . para contar las generaciones. Por ejemplo, si queremos decir « la segunda generación », diremos :
二代目 . ニダイ. La segunda generación
Si nos queremos decir « la cuarta generación », diremos :
四代目 . よんダイ. La cuarta generación

. ショウ . Capítulo, sección
Se usa para contar capítulos, especialmente en un libro. Esta unidad de medida se usa con el prefijo . ダイ como esto :
第一章 . ダイイッショウ . El primer capítulo, la primera sección
第二章 . ダイニショウ . El segundo capítulo, la segunda sección
第三章 . ダイサンショウ . El tercer capítulo, la tercera sección
第四章 . ダイよんショウ . El cuarto capítulo, la cuarta sección
第五章 . ダイゴショウ . El quinto capítulo, la quinta sección
第六章 . ダイロクショウ . El sexto capítulo, la sexta sección
第七章 . ダイななショウ . El séptimo capítulo, la séptima sección

. バン . Número
Se usa para indicar una posición en una lista. Por ejemplo, « el número uno » se dice :
一番 . イチバン . El número uno, el primero / la primera
Y podemos continuar así con « el número dos », « el número tres », « el número cuatro », « el número cinco »…
二番 . ニバン . El número dos, el segundo / la segunda
三番 . サンバン . El número tres, el tercero / la tercera
四番 . よんバン . El número cuatro, el cuarto / la cuarta
五番 . ゴバン . El número cinco, el quinto / la quinta
六番 . ロクバン . El número seis, el sexto / la sexta
七番 . ななバン . El número siete, el séptimo / la séptima
八番 . ハチバン . El número ocho, el octavo / la octava
Ahora, si queremos nombrar un elemento muy concreto dentro de una lista como, por ejemplo, « el segundo fruto », « la tercera verdura » o incluso « la cuarta imagen », « la quinta silla »… seguiremos el siguiente esquema :
Número + . バン + sufijo . + partícula + nombre del elemento en la lista
二番目画像 . ニバンガゾウ . La segunda imagen
三番目. サンバンゾウ . La tercera estatua
二番目果物 . ニバンくだもの . El segundo fruto
六番目椅子 . ロクバンいず . La sexta silla
十番目生徒 . ジュウバンセイト . El décimo alumno / La décima alumna
七番目. ななバンいえ . La séptima casa
二番目. よんバンねこ . El cuarto gato
十一番目. ジュウイチバンいぬ . El undécimo perro
十四番目. ジュウヨンバン. El decimocuarto árbol
八四番目. ハチバンホン . El octavo libro
Sin embargo, existen algunas pequeñas excepciones a este patrón. Por ejemplo, si queremos decir « la quinta avenida », « la tercera avenida », esta vez en japonés « comeremos » el sufijo . y la partícula para decir :
二番街 . ニバンまち . La segunda avenida
五番街 . ゴバンまち . La quinta avenida

¡Bien! En japonés, a veces hay ciertas palabras en las que simplificaremos la expresión. Esto sucede a veces, especialmente cuando se trata de oraciones de uso común.

. バイ . Multiplicador
Se utiliza para indicar cuántas veces se han multiplicado las cosas. Por ejemplo, para decir « una vez », « dos veces », « tres veces », « cuatro veces », « cinco veces », « seis veces », « siete veces »… diremos :
一倍 . イチバイ . Una vez
二倍 . ニバイ . Dos veces
三倍 . サンバイ . Tres veces
四倍 . よんバイ . Cuatro veces
五倍 . ゴバイ . Cinco veces
六倍 . ロクバイ . Seis veces
七倍 . ななバイ . Siete veces
八倍 . ハチバイ . Ocho veces

. カイ . Ocurrencia
Se utiliza para indicar ocurrencia, es decir, la tendencia a que algo suceda una y otra vez. Por ejemplo, para decir « una vez », « dos veces », « tres veces », « cuatro veces », « cinco veces », « seis veces », « siete veces »… diremos :
一回 . イッカイ . Una vez
二回 . ニカイ . Dos veces
三回 . サンカイ . Tres veces
四回 . よんカイ . Cuatro veces
五回 . ゴカイ . Cinco veces
六回 . ロクカイ . Seis veces
七回 . ななカイ . Siete veces
八回 . ハチカイ . Ocho veces

. . Ocurrencia, grado de temperatura y ángulos
También se usa para indicar ocurrencia, es decir, la tendencia a que algo suceda una y otra vez, pero también el grado de temperatura y ángulos. Tanto . カイ no representa el grado en absoluto, tanto . representa tanto la ocurrencia como el grado de temperatura y ángulos.
La diferencia entre . カイ y ., a nivel de ocurrencia, es que . カイ se utiliza para algo que se repite de forma regular y que sabemos que se repetirá una y otra vez de forma regular. Por ejemplo, un evento deportivo, una celebración cultural, un festival, un cumpleaños. Mientras . se utilizará para algo que se repite pero que no necesariamente se repite más adelante. No sabemos si este algo se repetirá, tal vez lo haga, tal vez no. Por ejemplo, dejo caer mi plato por tercera vez en menos de una semana, pero no tengo la intención de dejarlo caer por cuarta vez.
Así, para decir « una vez », « dos veces », « tres veces », « cuatro veces », « cinco veces », « seis veces », « siete veces »… diremos :
一度 . イチド . Una vez
二度 . ニド . Dos veces
三度 . サンド . Tres veces
四度 . よん. Cuatro veces
五度 . ゴド . Cinco veces
六度 . ロクド . Seis veces
七度 . なな. Siete veces
八度 . ハチド . Ocho veces

Habrá notado que en castellano para las últimas tres unidades de medida, usamos la palabra « vez / veces » para traducir la idea de multiplicación y ocurrencia. Como qué, en castellano es muy sencillo, pero en japonés las cosas son un poco más complicadas.
Esta primera introducción le ha permitido ver que la forma de usar las unidades de medida es exactamente la misma que para los clasificadores numéricos. Pero ten en cuenta la sutil diferencia que expliqué a usted en la introducción, es muy importante. Realmente me gustaría que aprendiera a distinguir entre clasificadores numéricos y unidades de medida. Si hace este esfuerzo, las cosas empezarán a parecer más fáciles para usted.

Las unidades de medida para expresar la duración

Ahora es el momento de ver las unidades de medida para expresar la duración. Bien, esta vez, si conoce su lección intitulada « leer la hora en japonés », por dentro y por fuera, ya sabe todos los kanji que vamos a ver con sus pronunciaciones sino-japonesas. Sepa ya que, si queremos expresar una duración, tomaremos un número con su pronunciación sino-japonesa y las peculiaridades de pronunciación que esto generará en función de la unidad de medida elegida.

. ビョウ . Segundo
Se utiliza para expresar la duración en segundos. Aquí seguimos el patrón clásico. Le doy algunos ejemplos :
一秒 . イチビョウ . Un segundo
二秒 . ニビョウ . Dos segundos
三秒 . サンビョウ . Tres segundos
四秒 . よんビョウ . Cuatro segundos
五秒 . ゴビョウ . Cinco segundos
六秒 . ロクビョウ . Seis segundos
七秒 . ななビョウ, シチビョウ . Siete segundos
八秒 . ハチビョウ . Ocho segundos
九秒 . キュウビョウ . Nueve segundos
十秒 . ジュウビョウ . Diez segundos
十五秒 . ジュウゴビョウ . Quince segundos
三十秒 . サンジュウビョウ . Treinta segundos

. フン . Minuto
Se utiliza para expresar la duración en minutos. Aquí seguimos el patrón clásico. Preste atención a las particularidades de la pronunciación. Abajo algunos ejemplos :
一分 . イッ. Un minuto
二分 . ニフン . Dos minutos
三分 . サン. Tres minutos
四分 . よん. Cuatro minutos
五分 . ゴフン . Cinco minutos
六分 . ロッ. Seis minutos
七分 . ななフン, シチフン . Siete minutos
八分 . ハッ. Ocho minutos
九分 . キュウフン . Nueve minutos
十分 . ジュウ, ジッ. Diez minutos
十一分 . ジュウイッ. Once minutos
十二分 . ジュウニフン . Doce minutos
十三分 . ジュウサン. Trece minutos
十四分 . ジュウよん. Catorce minutos
十五分 . ジュウゴフン . Quince minutos
三十分 . サンジュッ, サンジッ. Treinta minutos

. . Hora
Se utiliza para expresar la duración en horas. Aquí estamos siguiendo el esquema clásico excepto que usaremos el sufijo . カン que permite diferenciar la idea de duración de la expresión utilizada para hablar del tiempo que leemos en un dial.
Entonces, si queremos decir « Son las cinco en punto. », diremos :
五時 . ゴジ
Pero si queremos expresar una duración, siempre cinco horas, pero como duración, diremos :
五時間 . ゴジカン
Le doy algunos ejemplos :
一時間 . イチジカン . Una hora
二時間 . ニジカン . Dos horas
三時間 . サンジカン . Tres horas
四時間 . ジカン . Cuatro horas
五時間 . ゴジカン . Cinco horas
六時間 . ロクジカン . Seis horas
七時間 . ななジカン, シチジカン . Siete horas
八時間 . ハチジカン . Ocho horas
九時間 . クジカン . Nueve horas
十時間 . ジュウジカン . Diez horas
十一時間 . ジュウイチジカン . Once horas
十二時間 . ジュウニジカン . Doce horas
十三時間 . ジュウサンジカン . Trece horas
十四時間 . ジュウよんジカン . Catorce horas
十五時間 . ジュウゴジカン . Quince horas
三十時間 . サンジュッジカン . Treinta horas

. ニチ . Día
Se utiliza para expresar la duración en días. Aquí seguimos un patrón un tanto particular. Usaremos el sufijo . カン que ayuda a diferenciar la idea de duración de la expresión utilizada para hablar de días en general. Y además de eso, debe saber que el kanji del día, , se pronunciará ニチ para decir « un día » como duración y sin el sufijo . カン. Luego, para todo lo demás, desde dos hasta el infinito, si lo desea, el kanji del día, , se pronunciará .
Eche un vistazo a los ejemplos a continuación :
一日 . イチニチ . Un día
二日間 . カン . Dos días
三日間 . サンカン . Tres días
四日間 . カン . Cuatro días
五日間 . カン . Cinco días
六日間 . カン . Seis días
七日間 . ななカン, シチカカン . Siete días
八日間 . ハチカン . Ocho días
九日間 . キュウカン . Nueve días
十日間 . ジュウカン . Diez días
十一日間 . ジュウイチカン . Once días
十二日間 . ジュウニカン . Doce días
十三日間 . ジュウサンカン . Trece días
十四日間 . ジュウよんカン . Catorce días
十五日間 . ジュウゴカン . Quince días
三十日間 . サンジュッカン . Treinta días

. シュウ . Semana
Se utiliza para expresar la duración en semana. Aquí estamos siguiendo el esquema clásico y usaremos el sufijo . カン como hicimos para expresar la duración en horas y días. Preste atención a las particularidades de la pronunciación.
Abajo algunos ejemplos :
一週間 . イッシュウカン . Una semana
二週間 . ニシュウカン . Dos semanas
三週間 . サンシュウカン . Tres semanas
四週間 . よんシュウカン . Cuatro semanas
五週間 . ゴシュウカン . Cinco semanas
六週間 . ロクシュウカン . Seis semanas
七週間 . ななシュウカン, シチシュウカン . Siete semanas
八週間 . ハッシュカン . Ocho semanas
九週間 . キュウシュウカン . Nueve semanas
十週間 . ジュウシュウカン . Diez semanas
十一週間 . ジュウイチシュウカン . Once semanas
十二週間 . ジュウニシュウカン . Doce semanas
十三週間 . ジュウサンシュウカン . Trece semanas
十四週間 . ジュウよんシュウカン . Catorce semanas
十五週間 . ジュウゴシュウカン . Quince semanas
三十週間 . サンジュッシュウカン . Treinta semanas

. ガツゲツ . Mes
Se utiliza para expresar la duración en meses. Aquí volveremos a tener un diagrama algo peculiar. Bueno, si conoce su lección sobre los meses del año, sabe que para decir « Enero », « Febrero », « Marzo »… decimos :
一月 . イチガツ, 二月 . ニガツ, 三月 . サンガツ
Para expresar la duración en meses, no vamos a utilizar el sufijo . カン . Vamos a utilizar una pequeña característica exclusiva de este caso. Por ejemplo, si queremos decir « un mes » como duración, diremos :
. ゲツ .ゲツ . Un mes

Usted tiene este simpático símbolo que pongo en naranja, , y que se pronuncia . Solía ser un kanji, este, . pero que ya no se usa para expresar la duración en meses y ha sido reemplazado por este símbolo , lo que le da a esta escritura un poco extraño pero mucho más fácil de escribir y recordar.
Abajo algunos ejemplos :
. イッゲツ . Un mes
. ゲツ . Dos meses
. サンゲツ . Tres meses
. よんゲツ . Cuatro meses
. ゲツ . Cinco meses
. ロッゲツ . Seis meses
. ななゲツ , シチゲツ . Siete meses
. ハッゲツ . Ocho meses
. キュウゲツ . Nueve meses
. ジュウゲツ . Diez meses
十一. ジュウイッゲツ . Once meses
十二. ジュウニゲツ . Doce meses
十三. ジュウサンシュウカン . Trece meses
十四. ジュウよんゲツ . Catorce meses
十五. ジュウゴゲツ . Quince meses
三十. サンジュッゲツ . Treinta meses

¿Usted sabía? La palabra « trimestre » por definición equivale a una duración de tres meses, por lo que para decir « trimestre » en japonés decimos . サンゲツ. Y para decir « semestre » en japonés, que equivale a una duración de seis meses, diremos . ロッゲツ.

. ネン . Año
Se utiliza para expresar la duración en años. Aquí estamos siguiendo el patrón clásico y no tenemos que usar el sufijo . カン. De hecho, si decimos 一年 . イチネン, literalmente significa « el año uno ». Lo mismo, si decimos 二年 . ニネン, literalmente significa « el año dos ». Y así enseguida. Pero suele ser muy raro hablar del año uno o del año dos... excepto en casos muy especiales, en la historia por ejemplo (¡y realmente si quiere remontar mucho en el tiempo!). Entonces, para expresar la duración en años, podemos decir 一年 . イチネン o 二年 . ニネン… siempre que el contexto nos permita entender que estamos hablando de una duración, que suele ser el caso en más del 90% de las situaciones.
Sin embargo, si absolutamente desea evitar cualquier ambigüedad, puede agregar el sufijo . カン.
Le doy algunos ejemplos a continuación con el sufijo . カン entre paréntesis para mostrarle que es opcional en la mayoría de los casos :
一年() . イチネン(カン) . Un año
二年() . ニネン(カン) . Dos años
三年() . サンネン(カン) . Tres años
四年() . ネン(カン) . Cuatro años
五年() . ゴネン(カン) . Cinco años
六年() . ロクネン(カン) . Seis años
七年() . ななネン(カン), シチネン(カン) . Siete años
八年() . ハチネン(カン) . Ocho años
九年() . キュウネン(カン) . Nueve años
十年() . ジュウネン(カン) . Diez años
十一年() . ジュウイチネン(カン) . Once años
十二年() . ジュウニネン(カン) . Doce años
十三年() . ジュウサンネン(カン) . Trece años
十四年() . ジュウネン(カン) . Catorce años
十五年() . ジュウゴネン(カン) . Quince años
三十年() . サンジュッネン(カン) . Treinta años

También tenga en cuenta que el sufijo . カン es opcional para expresar la duración en segundos y minutos. Entonces puede efectivamente decir 秒間 . ビョウカン y 分間 . フンカン, siempre prestando atención a las peculiaridades de pronunciación de este último.

Contar los días, semanas, meses y años

Hemos visto cómo expresar la duración en segundos, minutos, horas, días, semanas, meses y años. Ahora vamos a aprender a contar los días, semanas, meses y años.
Verá, no hay nada complicado, solo sigue el patrón que se muestra :

1. Contar los días

Para contar los días, le invito a consultar la lección sobre el número de días. Recuerde que los primeros diez días del mes tienen una pronunciación bastante especial.
Número + . ニチ + sufijo .
一日目 . イチニチ. El primer día
二日目 . ふつ. El segundo día
三日目 . みっ. El tercer día
四日目 . よっ. El cuarto día
五日目 . いつ. El quinto día
六日目 . むい. El sexto día
七日目 . なの. El séptimo día
八日目 . よう. El octavo día
九日目 . ここの. El noveno día
十日目 . とお. El décimo día
十一日目 . ジュウイチニチ. El undécimo día
十二日目 . ジュウニニチ. El duodécimo día
十三日目 . ジュウサンニチ. El decimotercer día
十四日目 . ジュウよっ. El decimocuarto día
十五日目 . ジュウゴニチ. El decimoquinto día

2. Contar las semanas

Número + . シュウ + sufijo .
一週目 . イッシュウ. La primera semana
二週目 . ニシュウ. La segunda semana
三週目 . サンシュウ. La tercera semana
四週目 . よんシュウ. La cuarta semana
五週目 . ゴシュウ. La quinta semana
六週目 . ロクシュウ. La sexta semana
七週目 . ななシュウ, シチシュウ. La séptima semana
八週目 . ハッシュウ. La octava semana
九週目 . キュウシュウ. La novena semana
十週目 . ジュウシュウ. La décima semana
十一週目 . ジュウイチシュウ. La undécima semana
十二週目 . ジュウニシュウ. La duodécima semana
十三週目 . ジュウサンシュウ. La decimotercera semana
十四週目 . ジュウよんジュウ. La decimocuarta semana
十五週目 . ジュウゴシュウ. La decimoquinta semana

3. Contar los meses

Para contar los meses, hay dos patrones posibles. El primero es el de abajo :
Número + . ゲツ + sufijo .
Para este patrón tiene este pequeño símbolo divertido que puse en naranja para usted, , y que se pronuncia .
月目 . イッゲツ. El primer mes
月目 . ゲツ. El segundo mes
月目 . サンゲツ. El tercer mes
月目 . よんゲツ. El cuarto mes
月目 . ゲツ. El quinto mes
月目 . ロッゲツ. El sexto mes
月目 . ななゲツ, シチゲツ. El séptimo mes
月目 . ハッゲツ. El octavo mes
月目 . キュウゲツ. El noveno mes
月目 . ジュウシュウ. El décimo mes
十一月目 . ジュウ イッゲツ. El undécimo mes
十二月目 . ジュウニゲツ. El duodécimo mes
十三月目 . ジュウサンゲツ. El decimotercer mes
十四月目 . ジュウよんゲツ. El decimocuarto mes
十五月目 . ジュウゴゲツ. El decimoquinto mes

Entonces tiene el segundo patrón posible :
Número + . バン + sufijo .+ partícula + . つき
一番目. イチバンつき . El primer mes
二番目. ニバンつき . El segundo mes
三番目. サンバンつき . El tercer mes
四番目. よんバンつき . El cuarto mes
五番目. ゴバンつき . El quinto mes
六番目. ロクバンつき . El sexto mes
七番目. ななバンつき . El séptimo mes
八番目. ハチバンつき . El octavo mes
九番目. キュウバンつき . El noveno mes
十番目. ジュウバンつき . El décimo mes
十一番目. ジュウイチバンつき . El undécimo mes
十二番目. ジュウニバンつき . El duodécimo mes
十三番目. ジュウサンバンつき . El decimotercer mes
十四番目. ジュウよんバンつき . El decimocuarto mes
十五番目. ジュウゴバンつき . El decimoquinto mes

4. Contar los años

Número + . ネン + sufijo .
一年目 . イチネン. El primer año
二年目 . ニネン. El segundo año
三年目 . サンネン. El tercer año
四年目 . よんネン. El cuarto año
五年目 . ゴネン. El quinto año
六年目 . ロクネン. El sexto año
七年目 . ななネン, シチネン. El séptimo año
八年目 . ハチネン. El octavo año
九年目 . キュウネン. El noveno año
十年目 . ジュウネン. El décimo año
十一年目 . ジュウイチネン. El undécimo año
十二年目 . ジュウニネン. El duodécimo año
十三年目 . ジュウサンネン. El decimotercer año
十四年目 . ジュウよんネン. El decimocuarto año
十五年目 . ジュウゴネン. El decimoquinto año

Las nuevas palabras interrogativas

Finalmente vamos a poder pasar a un uso más concreto de todo lo que acabamos de ver desde el principio, empezando por las preguntas. Vamos a crear nuevas palabras interrogativas reemplazando los números chino-japoneses con el sustantivo interrogativo . なん.
Comencemos con una primera lista de palabras interrogativas :
何階 . なんカイ . ¿Cuál piso?
何話 . なん. ¿Cuál historia? / ¿Cuál episodio?
何泊 . なんハク . ¿Cuántas noches?
何歳 . なんサイ . ¿Cuál edad?
何代 . なんダイ . ¿Cuál generación?
何番 . なんバン . ¿Cuál número?
何倍 . なんバイ . ¿Cuántas veces? (Multiplicador)
何回 . なんカイ . ¿Cuántas veces? (Ocurrencia regular y sabiendo que volverá a suceder)
何度 . なん. ¿Cuántas veces? (Ocurrencia que puede no volver a suceder)

Bueno, hasta ahora nada especial que decir. Sigamos adelante :
何秒 . なんビョウ . ¿Cuántos segundos?
何分 . なにブン . ¿Cuántos minutos?
何時. なん. ¿Cuál hora?
何時間 . なんジカン . ¿Cuántas horas?
何日 . なんニチ . ¿Cuántos días?
何週 . なんシュウ . ¿Cuantas semanas?
何月 . なんガツ . ¿Cuál mes?
. なんガツ . ¿Cuántos meses?
何年 . なんネン . ¿Cuántos años?

¿Qué tenemos aquí? Tenemos 何秒 . なんビョウ para hacer la pregunta « ¿Cuántos segundos? », tenemos 何分 . なにブン para hacer la pregunta « ¿Cuántos minutos? », y para hacer la pregunta « ¿Cuántas horas? », nosotros decimos 何時間 . なんジカン. No se preocupe, esto es completamente normal. Hemos visto que, para expresar el tiempo como duración, el sufijo . カン es obligatorio, por lo que debe hacerse la pregunta « ¿Cuántas horas? », tiene sentido decir 何時間 . なんジカン.
Luego, para preguntar por la hora, basta decir 何時 . なん. Y usted habrá notado arriba que le puse la partícula . Simplemente porque, cuando pedimos el tiempo, siempre estamos pidiendo un momento específico. Recuerde su curso sobre el complemento de tiempo.

Sustantivos interrogativos + Partículas = Palabras nuevas (nuevamente)

Recuerde, en la lección intitulada « Hacer una pregunta en japonés », vimos que podíamos combinar sustantivos interrogativos con partículas para crear nuevas palabras.
Aquí lo haremos con la partícula para indicar un valor absoluto positivo :
+ (valor absoluto positivo)
Comencemos con una primera lista de palabras :
何階. なんカイ. Algunos pisos, varios pisos
何話. なん. Varias historias, varios episodios
何泊. なんハク. Algunas noches, varias noches
何代. なんダイ. Algunas generaciones, varias generaciones
何番. なんバン. Algunos números, varios números
何倍. なんバイ. Varias veces (Multiplicador)
何回. なんカイ. Varias veces (Ocurrencia regular y sabiendo que va a suceder de nuevo)
何度. なん. Varias veces (Ocurrencia que no volverá a suceder)

Bueno, hasta ahora nada especial que decir. Vámonos :
何秒. なんビョウ. Unos segundos, varios segundos
何分. なにブン. Unos minutos, varios minutos
何時にも. なんにも. En cualquier momento
何時間. なんジカン. Algunas horas, varias horas, durante horas
何日. なんニチ. Unos días, varios días
何週. なんシュウ. Algunas semanas, varias semanas
何月. なんガツ. Unos meses, varios meses
何年. なんネン. Unos años, varios años

Indicar la frecuencia y duración en el pasado

Ahora vamos a echar a un nivel superior y aprender cómo indicar una frecuencia en japonés, es decir, la ocurrencia en comparación con la duración.
Para entender más fácilmente, comenzaremos inmediatamente analizando un primer ejemplo :
一日に三回 . イチニチサンカイ . Tres veces al día
« Tres veces al día », esta es una ocurrencia que ocurre tres veces al día.
Tenga cuidado de no confundirse al traducir del castellano al japonés y viceversa. Recuerde que la construcción de la oración en japonés está al revés del castellano.
Nota : en la oración anterior, asumimos que la ocurrencia es regular y sabemos que volverá a ocurrir. Pero, por supuesto, si se tratara de un hecho que no volverá a suceder, habríamos utilizado la unidad de medida correspondiente.

Otro ejemplo ahora :
一週間四回 . イッシュウカンよんサンカイ . Cuatro veces a la semana
« Cuatro veces a la semana », esta es una ocurrencia que ocurre cuatro veces en una semana.
Nuevamente, tenga cuidado de no confundir.

Ahora bien, si queremos expresar una duración en el pasado diciendo, por ejemplo :
Hace una semana.
Escribiremos :
一週間. イッシュウカンまえ . Hace una semana.

Otro ejemplo. Si queremos decir :
Hace dos años.
Escribiremos :
二年(). ニネン(カン)まえ . Two years ago.

Ahora si queremos decir :
En cinco días.
Escribiremos :
五日間. カン. En cinco días.

Otro ejemplo. Si queremos decir :
En cinco meses.
Escribiremos :
. ゲツ. En cinco meses.
Hasta ahora, tenga en cuenta que tanto como usamos el kanji con su pronunciación puramente japonesa まえ, usamos el kanji en su pronunciación sino-japonesa .

Ahora que hemos visto todo esto, podemos llevarlo aún más lejos. Si queremos decir :
Después de una semana.
Si usted piensa con lógica, es posible que ya lo haya adivinado. Lo escribiremos de esta manera :
一週間から . イッシュウカンまえから . Después de una semana.
Y entonces, decir :
Until in a week.
Escribiremos :
一週間まで . イッシュウカンまで . Hasta una semana.

Bien. Con todo lo que acabamos de ver, tiene mucho para divertirse haciendo oraciones mientras aprende a situarse en el tiempo y expresar la duración. No dude en revisar el curso sobre las partículas から y まで para refrescar su memoria.

Lo especificaré nuevamente, todo esto, lo podremos usar con el sufijo . y el prefijo . ダイ para crear números ordinales. Rápidamente le doy algunos ejemplos :
十四年. ジュウネン. El decimocuarto año
十週. ジュウシュウ. La décima semana
二日. . El segundo día
三十日. サンジュッ. El trigésimo día
十一週. ジュウイチシュウ. La undécima semana

Recuerde que para expresar la duración en días, semanas y años usamos el sufijo . カン para significar que estamos hablando de una duración. Ahora que queremos referirnos a números ordinales para días, semanas y meses, usamos el sufijo .. ¡No lo olvide!
Para contar los meses en japonés, tenga en cuenta que hay dos formas de hacerlo. Puede contar meses usando el sufijo . adjunto a la pronunciación chino-japonesa de kanji. O puede contar los meses en puramente japonés. Primero le daré algunos ejemplos en chino-japonés con el sufijo . y luego, los mismos ejemplos pero en puramente japonés.

Chino-japonés
. イッゲツ. El primer mes
. ゲツ. El segundo mes
. サンゲツ. El tercer mes
. よんゲツ. El cuarto mes
. ゲツ. El quinto mes
. ロッゲツ. El sexto mes
. ななゲツ, シチゲツ. El séptimo mes

Puramente japonés
一月 . ひとつき . El primer mes
二月 . ふたつき . El segundo mes
三月 . みつき . El tercer mes
四月 . よつき . El cuarto mes

Como regla general, después del cuarto mes, dejamos de contar en japonés para continuar en sino-japonés, pero si no quiere preocuparse, puede conformarse con contar los meses solo en chino-japonés con el sufijo . como vimos antes.

Las unidades de medida en matemáticas

Finalmente podremos cambiar a otras unidades de medida con las que esté familiarizado ya que las estudió en la escuela primaria. Estos son el metro, el gramo, el kilómetro, el kilogramo, el kilo… Verá, será super fácil, la parte más difícil ya quedó atrás.
Comenzaré mostrándole todas las unidades de medida anteriores a continuación con ejemplos en japonés. De hecho, como verá, todas las unidades de medida con las que estamos familiarizados están katakanizadas o los japoneses utilizan el símbolo internacional específico para cada unidad de medida :
Metro . メートル . m
Gramo . グラム . g
Kilómetro . キロメートル . km
Kilogramo . キログラム . kg
Kilo . キロ . k
Grado . セ氏 .セシ . °C

Ahora le daré algunos ejemplos de uso. Si queremos escribir, por ejemplo, « veinte metros » o « cincuenta y cinco gramos » o incluso « diez kilómetros », « cuarenta y cuatro kilogramos », « siete kilos », « veintidós grados Celsius » , así es como escribiremos todo eso :
20 metros . 20メートル . m
55 gramos . 55グラム . g
10 kilómetros . 10キロメートル . km
44 kilogramos . 44キログラム . kg
7 kilos . 7キロ . k
22 grados . セ氏22. セシ22. 22°C

¿Qué notamos? Bueno, en la forma de escribir metros, gramos, kilómetros, kilogramos o kilos en típicamente japonés, escribimos el número, la mayoría de las veces en números arábigos (ya que estamos aquí en el campo de la ciencia) y la unidad de medida katakanizada. También podemos escribir la unidad de medida usando el símbolo internacional. Los japoneses también hacen esto muy a menudo. Todo esto lo hemos visto dos párrafos arriba.
Ahora echemos un vistazo más de cerca a los grados. Para escribir los grados en japonés típico, tenemos セ氏 . セシ que significa « Celsius » y el kanji . para decir « grado ».
Ahora cambiemos de velocidad (sí, ya lo dije antes, pero ¡oye!). Si queremos decir « metro cuadrado » o « metro cúbico ». O si queremos decir « kilómetro por hora » o « metro por segundo », « metro cuadrado por segundo »… ¿cómo vamos a decir todo esto en japonés? Bueno, eso es lo que veremos de inmediato.
Primero, veamos cómo decimos en japonés « cuadrado », « cúbico » y « cada » (por ejemplo, para decir « metro por segundo ») :
平方 . ヘイホウ . Cuadrado
立方 .リッポウ . Cúbico
. マイ . Cada, por
Antes de darle los ejemplos, una cosa debe quedar muy clara. La palabra 平方 . ヘイホウ designa el cuadrado como un adjetivo, esta palabra no tiene absolutamente nada que ver con la forma geométrica del mismo nombre en castellano.
Dicho esto, ahora le daré algunos ejemplos, comenzando primero con las unidades de medida :

m2 . 平方 . メートル
Para indicar un área, escribimos la palabra 平方 . ヘイホウ antes de la palabra メートル.

m3 . 立方 . メートル
Para indicar un volumen, escribimos la palabra 立方 . リッポウ antes de la palabra メートル.

km/h . キロメートル
Para decir « kilómetro por hora », escribimos la palabra キロメートル, primero, y luego para decir « por hora », usamos la palabra . マイ, que ya hemos visto en el curso sobre « los complementos de tiempo » y que significa « cada, por » luego el kanji en su pronunciación sino-japonesa , lo que nos da . マイジ que significa « por hora ».

m/s . メートル
Para decir « metro por segundo », ponemos la palabra メートル, primero, y luego para decir « por segundo », usamos la palabra . マイ, que ya hemos visto en el curso sobre « los complementos de tiempo » y que significa « cada, por » luego el kanji en su pronunciación sino-japonesa ビョウ, lo que nos da . マイビョウ que significa « por segundo ».

m2/s . 平方メートル
Para decir « metro cuadrado por segundo », escribimos la palabra 平方 . ヘイホウ antes de la palabra メートル para indicar que estamos hablando de un área. Luego, para decir « por segundo », usamos la palabra . マイ, que significa « cada, por » luego el kanji en su pronunciación sino-japonesa ビョウ, lo que nos da . マイビョウ que significa « por segundo ».

kg/m3 . キログラム平方メートル
Para decir « kilogramo por metro cúbico », primero escribimos la palabra キロメートル. Luego, para decir « por metro cúbico », usamos la palabra . マイ, que significa « cada, por », luego ponemos antes de la palabra メートル la palabra 立方 . リッポウ para indicar que estamos hablando de un volumen. Entonces, 立方メートル . マイリッポウメートル significa « por metro cúbico ».

V x s . ボルト
Ahora bien, si queremos multiplicar valores, por ejemplo, el flujo de inducción magnética, el Weber se calcula en voltios segundos. Aquí solo colocaremos los valores uno tras otro. El voltio, ボルト y el segundo, . ビョウ. Nada podría ser más simple.

T x m2 . テスラ平方メートル
El Weber también se puede expresar en metro cuadrado de Tesla. Por lo tanto, seguimos el mismo camino que en el ejemplo anterior. Colocamos los elementos uno tras otro. Primero escribimos テスラ, luego escribimos la palabra 平方 . ヘイホウ antes de la palabra メートル.

m/s2 . メートル
Aquí tenemos un pequeño estuche especial. Para decir « metro por segundo al cuadrado », no vamos a poder usar la palabra 平方 . ヘイホウ para decir « segundo al cuadrado ». No estamos hablando de un área porque « segundo al cuadrado » significa que multiplicamos segundos por segundos. Entonces, escribimos la palabra メートル, luego usamos la palabra . マイ, que significa « cada, por », luego el kanji en su pronunciación sino-japonesa ビョウ, lo que nos da . マイビョウ que significa « por segundo ». Lo reescribimos por segunda vez para expresar la idea de que estamos multiplicando segundos por segundos. Así es como decimos « por segundo al cuadrado ».

kg x m/s2 . キログラムメートル
Bien, creo que ahora ha entendido cómo funciona todo. Así que le dejo pensar para este último ejemplo.

Pequeños detalles para conocer

También tenga en cuenta (después, es la conclusión, ¡lo prometo!) que, en la vida cotidiana, los japoneses usan una formulación diferente para las velocidades. Por ejemplo, si queremos decir 25 km/h, podemos escribirlo 時速25キロ(メートル).
Recuerde que, en japonés, si el contexto nos permite entender que estamos hablando de kilómetro, podemos perfectamente decir y escribir simplemente キロ en lugar de キロメートル, ¡lo cual no se hace en castellano!
La palabra 時速 . ジソク se usa como prefijo e introduce una longitud (aquí, km) para convertirlo en una velocidad expresada por hora. Durante minutos y segundos, simplemente siga el mismo patrón: 分速 . フンソク y 秒速 . ビョウソク.
En el curso, . マイジ es un escrito científico relevante porque se puede aplicar a otras unidades como se ve con kg/m3, pero a diario, los japoneses prefieren usar la expresión 時速 . ジソク !

Yo termino esta parte, esta vez, con un nuevo ejemplo. Observe bien. Si quiero decir :
El coche roda a cincuenta kilómetros por hora.
¿Cómo voy a decir eso?
Bien, conocemos la palabra « coche » (. くるま), sabemos decir 50 km/h (時速50キロメートル).
El verbo « rodar », para hablar de un vehículo, se dice: 走行する . ソウコウする. Es un verbo con する. La palabra 走行 . ソウコウ significa « ruta, conducir un vehículo, un programa o un trabajo, viajar ». Añadiendo el verbo する que significa « hacer », dependiendo del contexto de la oración, 走行する . ソウコウする puede traducir de varias formas. Aquí estamos hablando de un vehículo, así que lo traduciremos por el verbo « rodar ».
車は時速50キロメートル走行する。
El coche roda a cincuenta kilómetros por hora.

Tenga en cuenta que estamos usando la partícula del medio. De hecho, ¿cómo roda el coche? El coche roda a cincuenta kilómetros por hora. Puede sonar bastante extraño en términos de redacción, pero en japonés, cuando nos referimos a un vehículo que roda a tal velocidad, una persona o un animal que camina o corre a tal velocidad…, en japonés es el medio así que usamos la partícula del medio.
Recuerde que le toqué brevemente una palabra sobre el verbo する en el curso sobre la partícula . No se preocupe, cubriremos todo esto con mucho más detalle en la temporada 3, que se trata de verbos.
Por ahora, cuando le doy verbos con する como ese de vez en cuando, apréndalos como tales, memorice las explicaciones que le estoy dando. Verá, será mucho más fácil más adelante cuando veamos todo esto con más detalle cuando llegue el momento. Ya estará un poco familiarizado con esto.

Conclusión

Finalmente hemos llegado al final de este curso sobre unidades de medida en japonés. Otro curso particularmente largo, pensé que sería más corto que el anterior, pero al final, su escritura consumió mucho de mi tiempo. ¡Qué alivio haber llegado al final!
Todo lo que hemos visto sobre unidades de medida en matemáticas sin duda agradará a todos aquellos de ustedes que son más científicos, que están interesados en el idioma japonés y que se preguntan cómo se pronuncian todas estas fórmulas matemáticas en japonés, ¡ahora están servidos! Por supuesto, hay muchas otras fórmulas matemáticas que no han sido tratados en este curso, pero al menos hemos cubierto todo el tema de las unidades de medida en japonés.
En general, las unidades de medida que es más probable que utilice son más las que vimos al principio: unidades de medida para contar pisos, grados, episodios, número de veces, ocurrencia… y unidades de medida para expresar la duración. Por último, aunque puede que no tenga una mente muy centrada en las cosas matemáticas, haga un esfuerzo por recordar los pocos ejemplos de fórmulas matemáticas que te di en este curso... quizás le resulte útil algún día, ¿quién sabe?
Como usted comprenderá, este curso está muy relacionada con el curso anterior en clasificadores numéricos y es importante, lo repito una vez más, para distinguir entre los dos. Así que tómese su tiempo para releer este curso tantas veces como sea necesario, también relea el curso anterior. Probablemente no memorizará todo el contenido con una sola lectura, en mi opinión, pero es importante que los clasificadores numéricos y las unidades de medida estén claros en su mente antes de continuar.
Este curso ya terminó y no sé si se aburre de ese mismo coro pero bueno, como siempre, gracias por leerlo. Sigue trabajando bien, tómese una pausa si es necesario y nos reunimos para el próximo curso.
Felices tareas a todos y todas.